Berlino
Massimo PrivieroOriginal | Version française – BERLIN – Marco Valdo M.I. – 2017 |
BERLINO E’ notte qui a Berlino inverno dell’86 Sono le quattro di mattino ma l’alba non la vedo mai Salito da una piazza di un paese lungo il Po I miei han cresciuto quattro figli e come han fatto non lo so E per i mie vent’anni mi han detto ora decidi tu Sappi che dove c’era ieri ora lavoro non c’è più Così una sera ho preso un treno Ed ho lasciato lì il mio bar Così una sera ho preso un treno Che portava qui a Berlino Fan dieci ore al giorno al ristorante Italia e sole Servo ai tavoli e in tedesco conosco in fondo sei parole Son sette anni che son qui e a volte mi sento anche bene Ho perso i miei sogni bambini coi pranzi e con le cene Sai mi son fatto alcuni amici e a volte abbiamo luna buona Ma loro son felici solo se han qualcosa in vena Così una sera ho preso un treno Ed ho lasciato lì il mio bar Così una sera ho preso un treno che portava qui a Berlino Hei hei Berlino dicon tutto accade là Hei hei Berlino che ci faccio adesso qua Ho messo quattro soldi dentro ad un conto che ho da parte Ma so che prima o dopo magari me li gioco a carte Qui dicono che presto c’è il muro che cadrà Ed anche chi è dall’altra parte avrà la sua felicità Ma so che non m’importa giuro su tutto quel che ho Che vorrei esser coi ragazzi nel mio paese lungo il Po Così una sera ho preso un treno Ed ho lasciato lì il mio bar Così una sera ho preso un treno Che portava Così una sera ho preso un treno Ed ho lasciato lì il mio bar Così una sera ho preso un treno E ho lasciato lì Berlino | BERLIN Il est quatre heures du matin. En cet hiver 86, c’est la nuit ici à Berlin. D’un village le long du Po, je suis venu. Mes parents ont élevé quatre enfants ; je ne sais pas comment. Et pour mes vingt ans, ils m’ont dit tu décides maintenant. Mais où il y avait hier du travail, maintenant il n’y en a plus. Alors, un soir, j’ai pris un train Et j’ai laissé là, le bar des copains. Ainsi un soir, j’ai pris un train Qui m’a mené ici à Berlin. Au restaurant Italie et Soleil, on fait dix heures par jour. Esclave des tables, je connais à peine trois mots d’allemand, Ça fait sept ans que je suis ici et je me sens même bien, certains jours. Entre les déjeuners et les dîners, j’ai perdu mes rêves d’enfant. J’ai quelques amis et parfois, on passe un bon moment, Mais ils ne sont heureux que quand ils sont noirs. Ainsi un soir, j’ai pris un train Et j’ai laissé là mon bar Ainsi un soir j’ai pris un train Qui menait ici à Berlin Hei hei Berlin, tout arrive là, Hei hei Berlin, qu’est-ce que je fais là ? J’ai mis quatre sous sur un compte à part, Mais je les jouerai aux cartes, tôt ou tard. Ici, ils disent que le mur tombera bientôt Et même que ceux de l’autre côté, auront la liberté. Mais ça m’est égal, je jure sur tout ce que j’ai Que je voudrais être dans mon village le long le Po Alors, un soir, j’ai pris un train Qui partait dans le noir Et j’ai laissé là mon bar. Ainsi un soir, j’ai pris un train Qui partait dans le noir Et j’ai laissé là mon bar. Ainsi un soir, j’ai pris un train Et j’ai laissé là Berlin. |