| Version française – LE TAMBOUR (ODE XIII) – Marco Valdo M.I.... |
IL TAMBURO (ODE XIII) | LE TAMBOUR (ODE XIII) |
| |
Detesto 'l suono scordato del tamburo | Je hais le bruit du tambour et ce son |
che sfila tutt'attorno e attorno ancora: | Qui parade en rond, rond, rond |
piacere dà a' giovanotti scervellati, | Pour le plaisir de jeunes abrutis |
li adesca dalle campagne alle città | Et les attire des villes et des campagnes |
a vender per le malìe d'uno sgargiante | Pour vendre leur liberté pour les charmes |
gallone, o d'arma fulgida, la loro libertà; | De dentelles minables et de bras jolis. |
e, quando comanda voce d'Ambizione, | Et quand la voix de l’Ambition a commandé : |
a marciar, battersi e cadere in terre altrui. | Marcher, combattre, et tomber, en pays étrangers. |
| |
Detesto 'l suono scordato del tamburo, | Je hais le bruit du tambour et ce son |
che sfila tutt'attorno e attorno ancora: | Qui parade en rond, rond, rond. |
mi parla di pianure devastate, | À moi, il parle de champs ravagés, |
d'arse città, di giovan villici ruinati, | De villes en feu et de galants massacrés, |
di membra mutilate, di rantoli di morte, | De membres mutilés, de râles de mourants, |
di làgrime di vedove, e d'orfani dei lai; | De larmes de veuves et de pleurs d’enfants |
per tutto quest'agire miserando | Et toute cette misère écrit de sa main |
s'empie la lista delle sventure umane. | Le catalogue des malheurs humains. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.