Language   

The Drum (Ode XIII)

John Scott of Amwell
Back to the song page with all the versions


Version française – LE TAMBOUR (ODE XIII) – Marco Valdo M.I....
IL TAMBURO (ODE XIII)LE TAMBOUR (ODE XIII)
  
Detesto 'l suono scordato del tamburoJe hais le bruit du tambour et ce son
che sfila tutt'attorno e attorno ancora:Qui parade en rond, rond, rond
piacere dà a' giovanotti scervellati,Pour le plaisir de jeunes abrutis
li adesca dalle campagne alle cittàEt les attire des villes et des campagnes
a vender per le malìe d'uno sgargiantePour vendre leur liberté pour les charmes
gallone, o d'arma fulgida, la loro libertà;De dentelles minables et de bras jolis.
e, quando comanda voce d'Ambizione,Et quand la voix de l’Ambition a commandé :
a marciar, battersi e cadere in terre altrui.Marcher, combattre, et tomber, en pays étrangers.
  
Detesto 'l suono scordato del tamburo,Je hais le bruit du tambour et ce son
che sfila tutt'attorno e attorno ancora:Qui parade en rond, rond, rond.
mi parla di pianure devastate,À moi, il parle de champs ravagés,
d'arse città, di giovan villici ruinati,De villes en feu et de galants massacrés,
di membra mutilate, di rantoli di morte,De membres mutilés, de râles de mourants,
di làgrime di vedove, e d'orfani dei lai;De larmes de veuves et de pleurs d’enfants
per tutto quest'agire miserandoEt toute cette misère écrit de sa main
s'empie la lista delle sventure umane.Le catalogue des malheurs humains.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org