Language   

Cornelis Vreeswijk: Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
A BALLAD ON MR FREDRIK ÅKARE AND SWEET MISS CECILIA LINDFREDRIK ÅKAREN JA PIKKUNEITI CELILIA LINDIN BALLADI
  
You hear sounds of accordion and bass from Öckerö barn,Öckerön ladolta kuuluu hanurin ja basson soitto,
and the full moon is shining af it is were made of glass.ja täysikuu loistaa kuin se olisi lasia.
There mr Fredrik Åkare is dancing cheek to chinSiellä tanssivat poski poskea vasten Fredrik Åkare
with little miss Cecilia Lindja pikkuneiti Cecilia Lind.
  
She's dancing with closed eyes so near to him,Tyttö tanssii miehen rintaa vasten silmät suljettuina
she follows him in dance right where he leads her.ja tanssin hurmioon vaipuneena.
He's leading and she's following light as a breeze,Mies vie ja tyttö seuraa tuulenkevein askelin,
But, tell me, why is Cecilia Lind blushing?mutta miksi Cecilia Lind punastuu kesken tanssin?
  
Well, was it maybe because of what Fredrik Åkare said?Johtuuko se siitä, mitä Fredrik Åkare sanoo:
“You smell so good and you dance so well,Sinä tuoksut niin hyvältä ja tanssit niin hyvin.
your waist is slender and your breasts are round,Vyötärösi on hoikka ja povesi pehmeä.
you are so beautiful, miss Cecilia Lind.”Miten kaunis sinä oletkaan, Cecilia Lind.
  
The dance came to an end, now where could they go?Mihin nyt, he miettivät tanssin päätyttyä.
They lived so closed to each other anyway.Hehän asuvat niin lähellä toisiaan.
Finally they ended up at Cecilia's gate,Lopulta he saapuvat Cecilian portille.
“Now I want you to kiss me”, said Cecilia Lind.Nyt haluan, että suutelet minua, Cecilia Lind sanoo.
  
Shame on you, Fredrik Åkare, be ashamed, old guy!Hyi, Fredrik Åkare, häpeä, vanha mies!
Miss Cecilia Lind is still a young girl.Cecilia Lindhän on vielä lapsi.
Pure as a flower, and shy as a young doe,Puhdas kuin kukka, arka kuin kauris.
“I'm turning 17 soon”, said Cecilia Lind.Täytän pian seitsemäntoista, Cecilia Lind sanoo.
  
The stars are wandering and the hours passing,Ja tähdet vaeltavat ja tunnit kuluvat,
And Fredrik is old, but the moon is new.ja Fredrik on vanha, mutta kuu on uusi.
Yes, Fredrik is old, but love is blind,Niin, Fredrik on vanha, mutta rakkaus on sokea.
“Oh, kiss me again”, said Cecilia Lind.Suutele minua uudelleen, Cecilia Lind sanoo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org