Lingua   

Cornelis Vreeswijk: Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
CORNELIS VREESWIJK: BALLADEN OM HERR FREDRIK ÅKARE OCH DEN SÖTA FRÖKEN CECILIA LINDBALLATA SUL SIG. FREDRIK ÅKARE E SULLA DOLCE SIG.NA CECILIA LIND
  
Från Öckerö loge hörs dragspel och basDal fienile di Öckerö si sente suonar la fisa e il basso
och fullmånen lyser som var den av glas.e la luna piena splende come fosse di cristallo.
Där dansar Fredrik Åkare kind emot kindLà sta ballando Fredrik Åkare guancia a guancia
med lilla fröken Cecilia Lind.con la signorina Cecilia Lind.
  
Hon dansar och blundar så nära intill,Lei balla a occhi chiusi così vicina a lui,
hon följer i dansen precis vart han vill.lo segue nel ballo proprio dove vuole lui.
Han för och hon följer så lätt som en vind,Lui guida e lei segue, leggera come il vento,
Men säg varför rodnar Cecilia Lind?ma, dite, perché arrossisce Cecilia Lind?
  
Säg var det för det Fredrik Åkare sa:Dite, sarà mica per quel che ha detto Fredrik Åkare?
Du doftar så gott och du dansar så bra.“Profumi così di buono e balli così bene...
Din midja är smal och barmen är trind.Hai la vita snella e i seni rotondi,
Vad du är vacker, Cecilia Lind.Ma quanto sei bella, Cecilia Lind.”
  
Men dansen tog slut och vart skulle dom gå?Ma il ballo è finito, e dove potrebbero andare?
Dom bodde så nära varandra ändå.Eppure abitavan tanto vicino l'uno all'altra.
Till slut kom dom fram till Cecilias grind.Alla fine sono andati davanti al cancello di Cecilia:
Nu vill jag bli kysst, sa Cecilia Lind.“Ora voglio che mi baci”, disse Cecilia Lind.
  
Vet hut, Fredrik Åkare, skäms gamla karln!Vergogna, Fredrik Åkare, vergogna a te, vecchio!
Cecilia Lind är ju bara ett barn.Cecilia Lind è proprio ancora una bimba.
Ren som en blomma, skygg som en hind.Pura come un fiore, timida come una cerbiatta,
Jag fyller snart sjutton, sa Cecilia Lind.“Fra un po' faccio 17 anni”, disse Cecilia Lind.
  
Och stjärnorna vandra och timmarna flyE le stelle vagano e le ore passano,
och Fredrik är gammal men månen är ny.e Fredrik è vecchio, ma la luna è nuova.
Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind.Sì, Fredrik è vecchio, ma l'amore è cieco,
Åh, kyss mig igen, sa Cecilia Lind.“Ah, baciami ancora”, disse Cecilia Lind.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org