Lingua   

Esperança

Txarango
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
ESPERANÇASPERANZA
  
Assaltarem la ciutat de les tristors.Daremo l'assalto alla città delle tristezze.
Respirarem el fum del poble i l'aire dels senyors.Respireremo il fumo del popolo e l'aria dei signori.
Hem traficat mil somnis i una il·lusió; l'esperança.Abbiamo trafficato mille sogni e una illusione; la speranza.
Lluny d'aquí quaranta lladres s'han repartit el món.Lontano da qui, quaranta ladroni si sono spartiti il mondo.
  
Tornarem a començar.Ricominceremo.
Som un riu que sempre avança.Siamo un fiume che avanza sempre.
De la guerra en farem dansa.Della guerra faremo danza.
Del Mar Negre a GibraltarDal Mar Nero a Gibilterra
va bullint l'esperança.sta fervendo la speranza.
Que tremoli el nostre mar!Tremi il nostro mare!
  
Un viatge llarg, hem caminat amb el cor.Un lungo viaggio, abbiamo camminato col cuore.
La nit, el fred, el plor, omplirem amb cançons.La notte, il freddo, il pianto li riempiremo di canzoni.
Lluny d'aquí quaranta lladres s'han repartit el món.Lontano da qui, quaranta ladroni si sono spartiti il mondo.
Contra la guerra, contra l'oblit, contra la por; Esperança!Contro la guerra, contro l'oblio, contro la paura: Speranza!
  
Tornarem a començar.Ricominceremo.
Som un riu que sempre avança.Siamo un fiume che avanza sempre.
De la guerra en farem dansa.Della guerra faremo danza.
Del Mar Negre a GibraltarDal Mar Nero a Gibilterra
va bullint l'esperança.sta fervendo la speranza.
Que tremoli el nostre mar!Tremi il nostro mare!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org