Original | Version française – VOUS POUVEZ TOUJOURS COURIR – Marco Vald... |
ESPERA'M ASSEGUT | VOUS POUVEZ TOUJOURS COURIR |
| |
Prou problemes tinc a casa, | Il y a tant de problèmes chez moi, |
al col·legi i al treball, | Au travail et dans l’enseignement, |
com perquè em vinguis tu ara | Car vous êtes venus me prendre chez moi |
i em vulguis fer perdre un any. | Et vous voulez me faire perdre un an. |
Vols ficar-me a l'exèrcit | Vous voulez me faire soldat |
exhortant un suposat | Invoquant un inexistant |
deure que tinc amb el rei, | Devoir envers le roi, |
amb la bandera i l'Estat. | Le drapeau et l’État. |
| |
Espera'm assegut | Vous pouvez toujours courir |
que vagi a la mili, | Que j’aille soldat ; |
espera'm assegut, | Vous pouvez toujours courir, |
amb el servei social. | Même au service civil, je n’irai pas. |
Espera'm assegut, | Vous pouvez toujours courir |
que juri bandera | Pour me voir devant votre drapeau m’incliner. |
Espera'm assegut | Vous pouvez toujours courir |
que et podries cansar. | Et vous pouvez même aller vous coucher. |
| |
Però aquest rei és un titella | Ce roi est un fantoche |
i l'Estat és inventat, | Et l’État est un fantasme, |
la bandera no és pas meva, | Ce drapeau n’est pas à moi, |
No em faràs fer de soldat, | On ne me fera pas soldat, |
i no et pensis que si no, | Et n’allez pas penser |
que si no hi penso anar | Que je n’y vais pas, |
és perquè em faci por | Car j’ai peur d’y aller |
o sigui "testic" de Jehovà. | Ou que je suis témoin de Jéhova. |
| |
No tens cap alternativa | Ne cherchez pas d’alternative |
que pugui encaixar amb mi, | Pour me plaire, |
igual que no faig la mili | Je ne ferai pas le service militaire |
no faré el servei civil. | Plus que le service civil. |
La meva solidaritat | Ma solidarité |
l'administro com jo vull | Je la donne à qui je veux |
només per pròpia voluntat | Et c’est de ma seule volonté |
decideixo moure el cul. | Que je me bougerai le cul, si je veux. |
| |
No seré del teu exèrcit | Dans votre armée, je n’irai pas ; |
no seré mai de l'OTAN, | L’Otan, je ne le servirai pas ; |
ni defensaré els interessos | Je ne défendrai pas |
dels nord-americans. | Les intérêts des Nord-Américains. |
Si un dia prenc les armes | Si on en vient aux armes demain, |
amb tota seguretat | Vous pouvez être certains |
ens estarem apuntant | Qu’on va se retrouver |
des de bàndols oposats. | Des deux côtés opposés. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.