Emili Guanyavents i Jané: Els segadors
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
SKÖRDEFOLKET *) | ELONKORJAAJAT *) |
Det segerrika Katalonien | Voittoisa Katalonia |
ska åter bli rikt och överflödande. | saa taas olla rikas ja kokonainen. |
Driv tillbaka dessa människor | Ajetaan pois nämä ihmiset, |
som är så självgoda och arroganta. | jotka ovat niin omahyväisiä ja ylimielisiä. |
Slå till med skäran! | Iske sirpillä! |
Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! | Iske sirpillä, maasi puolustaja! |
Slå till med skäran! | Iske sirpillä! |
Tiden är inne, skördefolk. | Nyt on aika, elonkorjaajat, |
Tiden är inne att resa oss. | nyt on aika olla varuillaan! |
Tills juni åter är här, | Sillä uusi kesäkuu tulee, |
låt oss slipa våra verktyg vassa. | terottakaamme sirppimme teräviksi. |
Slå till med skäran! | Iske sirpillä! |
Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! | Iske sirpillä, maasi puolustaja! |
Slå till med skäran! | Iske sirpillä! |
Må fienden darra, | Vaviskoon vastustaja, |
när han ser vårt tecken. | kun näkee viirimme. |
Precis som vi skär av de gyllene veteaxen, | Niin kuin leikkaamme kultaista vehnää, |
hugger vi av våra bojor när tiden är inne. | niin ajan tullen leikkaamme kahleemme. |
Slå till med skäran! | Iske sirpillä! |
Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! | Iske sirpillä, maasi puolustaja! |
Slå till med skäran! | Iske sirpillä! |
* ) Texten av denna officiella nationalsång av Katalonien baserar sig på händelser som inledde den Katalanska revolten, även känd som Skördefolkets krig, i juni 1640 under det trettioåriga kriget (1618 - 1648). | * ) Katalonian kansallislaulun sanat kertovat kesäkuussa 1640 tapahtuneesta katalonialaisten talonpoikien kapinasta Kastilian armeijaa vastaan. Elonkorjaajien sotana tunnettu kansannousu oli osa 30-vuotista sotaa (1618 - 1648). |