Emili Guanyavents i Jané: Els segadors
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise... | |
DIE SCHNITTER | SKÖRDEFOLKET *) |
Triumphierendes Katalonien | Det segerrika Katalonien |
wird wieder reich sein und auf seinem Hochpunkt! | ska åter bli rikt och överflödande. |
Wird diese Leute hinter sich lassen, | Driv tillbaka dessa människor |
so protzig und so hochmütig. | som är så självgoda och arroganta. |
Ein guter Schlag mit der Sichel! | Slå till med skäran! |
Ein guter Schlag mit der Sichel, Verteidiger des Landes! | Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! |
Ein guter Schlag mit der Sichel! | Slå till med skäran! |
Nun ist es Zeit, Ihr Schnitter! | Tiden är inne, skördefolk. |
Nun ist es Zeit, wachsam zu sein! | Tiden är inne att resa oss. |
Für wenn der nächste Juni kommt, | Tills juni åter är här, |
schleifen wir die Werkzeuge gut! | låt oss slipa våra verktyg vassa. |
Ein guter Schlag mit der Sichel! | Slå till med skäran! |
Ein guter Schlag mit der Sichel, Verteidiger des Landes! | Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! |
Ein guter Schlag mit der Sichel! | Slå till med skäran! |
Der Feind soll zittern, | Må fienden darra, |
wenn er unsere Fahne sieht. | när han ser vårt tecken. |
Wie wir die goldenen Ähren fallen lassen, | Precis som vi skär av de gyllene veteaxen, |
zersägen wir auch Ketten, wenn die Zeit gekommen ist. | hugger vi av våra bojor när tiden är inne. |
Ein guter Schlag mit der Sichel! | Slå till med skäran! |
Ein guter Schlag mit der Sichel, Verteidiger des Landes! | Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! |
Ein guter Schlag mit der Sichel! | Slå till med skäran! |
* ) Texten av denna officiella nationalsång av Katalonien baserar sig på händelser som inledde den Katalanska revolten, även känd som Skördefolkets krig, i juni 1640 under det trettioåriga kriget (1618 - 1648). |