Emili Guanyavents i Jané: Els segadors
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise... |
EMILI GUANYAVENTS I JANÉ: ELS SEGADORS | SKÖRDEFOLKET *) |
Catalunya, triomfant, | Det segerrika Katalonien |
tornarà a ser rica i plena! | ska åter bli rikt och överflödande. |
Endarrera aquesta gent | Driv tillbaka dessa människor |
tan ufana i tan superba! | som är så självgoda och arroganta. |
Bon cop de falç! | Slå till med skäran! |
Bon cop de falç, defensors de la terra! | Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! |
Bon cop de falç! | Slå till med skäran! |
Ara és hora, segadors! | Tiden är inne, skördefolk. |
Ara és hora d'estar alerta! | Tiden är inne att resa oss. |
Per quan vingui un altre juny | Tills juni åter är här, |
esmolem ben bé les eines! | låt oss slipa våra verktyg vassa. |
Bon cop de falç! | Slå till med skäran! |
Bon cop de falç, defensors de la terra! | Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! |
Bon cop de falç! | Slå till med skäran! |
Que tremoli l'enemic | Må fienden darra, |
en veient la nostra ensenya: | när han ser vårt tecken. |
com fem caure espigues d'or, | Precis som vi skär av de gyllene veteaxen, |
quan convé seguem cadenes! | hugger vi av våra bojor när tiden är inne. |
Bon cop de falç! | Slå till med skäran! |
Bon cop de falç, defensors de la terra! | Slå till med skäran, ni försvarare av detta land! |
Bon cop de falç! | Slå till med skäran! |
* ) Texten av denna officiella nationalsång av Katalonien baserar sig på händelser som inledde den Katalanska revolten, även känd som Skördefolkets krig, i juni 1640 under det trettioåriga kriget (1618 - 1648). |