Originale | Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnol... |
EMILI GUANYAVENTS I JANÉ: ELS SEGADORS | LOS SEGADORES |
| |
Catalunya, triomfant, | Cataluña, triunfante, |
tornarà a ser rica i plena! | ¡volverá a ser rica y plena! |
Endarrera aquesta gent | ¡Atrás esta gente |
tan ufana i tan superba! | tan ufana y tan soberbia! |
| |
Bon cop de falç! | ¡Buen golpe de hoz! |
Bon cop de falç, defensors de la terra! | ¡Buen golpe de hoz, defensores de la tierra! |
Bon cop de falç! | ¡Buen golpe de hoz! |
| |
Ara és hora, segadors! | ¡Ahora es hora, segadores! |
Ara és hora d'estar alerta! | ¡Ahora es hora de estar alerta! |
Per quan vingui un altre juny | Para cuando venga otro junio |
esmolem ben bé les eines! | ¡afilemos bien las herramientas! |
| |
Bon cop de falç! | ¡Buen golpe de hoz! |
Bon cop de falç, defensors de la terra! | ¡Buen golpe de hoz, defensores de la tierra! |
Bon cop de falç! | ¡Buen golpe de hoz! |
| |
Que tremoli l'enemic | Que tiemble el enemigo |
en veient la nostra ensenya: | al ver nuestra bandera: |
com fem caure espigues d'or, | como hacemos caer espigas de oro, |
quan convé seguem cadenes! | cuando conviene segamos cadenas. |
| |
Bon cop de falç! | ¡Buen golpe de hoz! |
Bon cop de falç, defensors de la terra! | ¡Buen golpe de hoz, defensores de la tierra! |
Bon cop de falç! | ¡Buen golpe de hoz! |