The Maid and the Palmer and the Well Below the Valley
Anonymous
21A. The Maid and the Palmer interpretata da Maddy Prior e Martin... | |
[LA FANCIULLA E IL PELLEGRINO] [1] | THE MAID AND THE PALMER |
Oh, la fanciulla andò giù al pozzo a lavare, e la rugiada cadeva dalla sua carne bianca come la neve, e la rugiada cadeva dalla sua carne bianca come la neve, mentre il sole splendeva di mattina presto. | Oh, the maid went down to the well for to wash, And the dew fell down from her snow-white flesh, The dew fell down from her snow-white flesh As the sun shone down so early. |
Lavava e strizzava i panni, e poi li appendeva sul ramo di nocciolo, e poi li appendeva sul ramo di nocciolo, e dappresso venne un pellegrino. | And as she washed, as she wrang, She hung them out on a hazel wand, She hung them out on a hazel wand When by there come a palmer man. |
“Oh, Dio sia con te, vecchio” lei grida, “Dio sia con te, bella fanciulla, Dio sia con te, bella fanciulla, mentre il sole splendeva di mattina presto. | Oh, God speed you, Old Man, she cries, God speed you, you fair pretty maid, God speed you, my pretty fair maid As the sun shines down so early. |
“Hai una tazza, o un barattolo? Puoi dare da bere ad un pellegrino? Puoi dare da bere ad un pellegrino? | Have you got a cup? Have you got a can? Can you give a drink to a palmer man? Can you give a drink to a palmer man As the sun shines down so early? |
“Oh, non ho tazza e non ho barattolo, e non posso dare da bere ad un pellegrino, | Oh, I've no cup and I've no can And I cannot give a drink to a palmer man, I cannot give a drink to a palmer man As the sun shines down so early. |
“Tu menti, tu menti, tu sei una bugiarda perché se il tuo amore venisse da Roma, allora una tazza, un barattolo lo troveresti per lui, mentre il sole splendeva di mattina presto. | You lie, you lie, you are forsworn, For if your true love came from Rome, Then a cup, a can you'd find for him, As the sun shines down so early. |
Ora, lei giurò per Dio e per il bene di San Giovanni, “Non ho mai avuto un amante." | Now she swore by God and the good St. John, A true lover she'd had never the one, A true love she'd had never the one, As the sun shines down so early. |
“Tu menti, tu menti, tu sei una bugiarda, per i nove bambini che sono nati | You lie, you lie, you are forsworn, For nine children you have born, Nine children you have born As the sun shines down so early. |
"Oh, tre sono sepolti sotto al capezzale del tuo letto tre sono sotto al focolare, tre sono sotto al focolare. | Oh, there's three of them lying under your bedhead, Three of them under the hearth are laid, Three of them under the hearth are laid As the sun shines down so early. |
"Altri tre giacciono nel bosco laggiù, conta, bella fanciulla, così fanno nove.” | Three more laying on yonder green, Count, fair maid, for that makes nine, Count, fair maid, for that makes nine As the sun shines down so early. |
“Palmiere, oh, Palmiere, dimmi, quale penitenza mi darai?” | Palmer, oh palmer, do tell me, Penance that you will give to me, Penance that you will give to me As the sun shines down so early. |
“Non ti darò una penitenza, ma sette anni come masso errante, | Penance I will give thee none, But seven years as a stepping stone, Seven years as a stepping stone As the sun shines down so early. |
Altri sette come un batacchio per suonare la campana, sette a scappare dalle scimmie dell’inferno.” | Seven more as a clapper to ring in the bell, Seven to run as an ape through hell, Seven to run as an ape through hell As the sun shines down so early. |
“Oh, benvenuto, benvenuto masso errante, benvenuto batacchio per suonare la campana, | Welcome, welcome stepping stone, Welcome clapper in the bell to ring, Welcome clapper in the bell to ring As the sun shines down so early. |
"Benvenuti masso e campana, ma Cristo, proteggimi dalle scimmie dell’inferno.” | Welcome stone, welcome bell, Christ, keep me from the apes of hell, Christ, keep me from the apes of hell, As the sun shines down so early. |
[1] Il titolo non è presente nella traduzione ed è stato desunto dal testo. |