Com plora el mar
Joan Dausà
Loading...
Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
COM PLORA EL MAR | COME PIANGE IL MARE |
| |
Com plora el mar | Come piange il mare |
Com plora el mar | Come piange il mare |
Com plora el mar | Come piange il mare |
Com plora el mar | Come piange il mare |
| |
Quan veu un cos que cau, | Quando vede un corpo che cade |
un altre cos que cau | un altro corpo che cade |
i la mort amb gust de sal | e la morte che sa di sale |
s'escola gola avall | scivola in gola |
i el fons els peixos corglaçats | e in profondità i pesci terrorizzati |
imploren pietat | implorano pietà |
i Neptú impotent abaixa el cap, | e Nettuno impotente abbassa il capo |
fa tant de mal però és llei de mar. | fa tanto male però è la legge del mare |
| |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
No entenc aquests humans | Non capisco questi umani |
| |
Com plora el mar | Come piange il mare |
Com plora el mar | Come piange il mare |
Com plora el mar | Come piange il mare |
| |
I les balenes que tants cops va dibuixar | E le balene che tante volte ha disegnato |
se l'emporten quan ja tot ha passat | se lo portano via quando tutto è finito |
i el mar és un mirall | e il mare è uno specchio |
i es fa un silenci llarg, | e si fa un silenzio lungo, |
i blau. | e blu. |