Language   

Història d'Espanya (explicada pels espanyols)

Brams
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – L’HISTOIRE D’ESPAGNE (EXPLIQUÉE AUX ESPAGNO...
HISTÒRIA D'ESPANYA (EXPLICADA PELS ESPANYOLS)L’HISTOIRE D’ESPAGNE (EXPLIQUÉE AUX ESPAGNOLS)
  
Benvinguts i benvingudes a la classe magistralBienvenue à la conférence magistrale
de la història d'Espanya oficialSur l’histoire officielle de l’Espagne
que desmentirà les faules i els contes obscensQui dégonflera les fables et les contes malséants
amb què els nacionalistes adoctrinen els nens.Dont les nationalistes abreuvent les enfants.
  
Amb l'ajuda d'individus com en Fabra i en Bauzá,Avec l’aide de gens comme Fabra et Bauzá
per combatre la mentida, finalment arribaràPour combattre les mensonges, finalement parviendra
a totes les escoles de cara al curs que veÀ toutes les écoles, le cours d’histoire
la història d'Espanya que els nens han de saber.D’Espagne que les enfants devraient savoir.
  
Tres mil anys d'història sónTrois mille ans d’histoire font de l’Hispania
i per tant és la nació més antiga del món,La nation la plus ancienne du monde, et déjà
i de fet a les pintures d'Altamira ja s'hi veuDans les peintures d’Altamira, on voit
una tuna, un tricorni i el Santiago Bernabéu.Santiago Bernabéu, un tricorne et une tuna.
  
Els romans i els visigots vingueren aquíLes Romains et les Wisigoths sont venus ici
pel bon tracte al turisme i no pas a conquerir.Non en conquérants, mais comme touristes
La Dama d'Elx, que ja parlava valencià,La Dame d’Elche, qui parlait le valencien
per educació en espanyol s'hi va adreçar.Se mit à l’espagnol, un beau matin.
  
Però allò que tantMais ce qui est si
confon i estranya,Étrange et si confondant,
amb la història tan granC’est malgré une si
que té EspanyaGrande Histoire, d’Espagne, pourtant,
és que alguns vulguin fotre el camp.Certains veulent foutre le camp.
  
El rei Jaume, que era manyo i lapaoparlant,Le roi Jacques, qui était subtil et lapaoparlant
va fer fora tots els moros de Mallorca i del llevant,Sans reconquête, chassa de Majorque et du Levant,
no pas com a reconquesta, sinó perquè van venirTous les Maures qui étaient venus
a robar la feina a la gent d'aquí.Voler le travail des gens du cru.
  
Després vam descobrir el continent americàPlus tard, on a découvert le Nouveau Continent
i aquella pobra gent tant es va meravellarEt les pauvres de là-bas s’en émerveillèrent tant
que morien a milers a les mines d'orQu’ils moururent par milliers dans les mines
per pagar la catequesi i les classes d'espanyol.Pour payer les cours d’espagnol et le catéchisme.
  
I així vam ser l'imperi onEt ainsi, on est devenu l’empire
es deia que el sol mai no s'hi ponOù le soleil jamais ne se couche
i si s'ha desfet és perquè no hem fet úsEt si l’empire a fondu, c’est qu’on n’usa pas
de la força contra qui no hi està de gust.De la force contre ceux qui ne l’aimaient pas.
  
Quan Europa feia la revolució industrialQuand l’Europe fit sa première révolution industrielle
al principi ens va fer mandra i més tard ens va fer pal,D’abord, on a fainéanté et puis, on a couru derrière elle
i vam evolucionar fins al moment precísEt on a évolué jusqu’au moment précis
que Franco va guanyar les eleccions del trenta-sis.Où Franco a remporté les élections de trente-six.
  
Va ser el mateix Franco el fundadorFranco lui-même est le fondateur
de la democràcia, i en té els drets d'autor.De la démocratie et en détient les droits d’auteur.
Hi ha qui atribueix als grecs l'invent,Certaines personnes attribuent aux Grecs cette invention,
però amb un altre sentit: govern de la gent.Mais ce gouvernement du peuple est une perversion.
  
Democràcia i monarquia per separatLa démocratie et la monarchie séparément
ens van donar tan bon resultatNous ont donné un résultat si spécial
que les vam unir de forma experimental.Qu’on les a unies expérimentalement.
I mireu si ens ha anat bé, que hem guanyat un mundial.Et qu’on a gagné le mondial.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org