| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
PRAGUE | PRAHA |
| |
On the city prisoner of dream | Unien kaupunginvankilan ylle |
A strange and heavy shadow has fallen, | on laskeutunut outo, raskas varjo, |
And the moon is red | ja punainen kuu |
Dipping its glory into soot. | valaa loistettaan tuhkaan. |
| |
Those who didn't close their eyes | Ne, jotka eivät sulkeneet silmiään, |
Hurt their bitter night, | tuntevat tuskaa yön katkeruudessa, |
A quiet surrender without fighting, | hiljainen antautuminen taistelutta, |
They keep their weapons until death. | aseita laskematta hamaan kuolemaan. |
| |
Why didn't dawn break out on Prague? | Miksi aamu ei koittanut Prahassa? |
At three o'clock all its strength was gone. | Kello kolmelta kaikki voima oli hiipunut. |
How silent its square had become, | Kuinka hiljaiseksi aukio olikaan käynyt, |
I dreamed of a song on Prague, | näin unta Prahasta kertovasta laulusta, |
Dawn would still break out. | aamu olisi vielä koittava. |
| |
Like an old picture yellowed with age | Kuin ajan kellastama vanha valokuva |
A city of ghosts is resting | aaveiden kaupunki lepää |
At the foot of deaf bears, | kuurojen karhujen jaloissa |
With a knife aimed at its neck. | veitsi niskallaan. |
| |
Nobody is leaving, | Kukaan ei ole lähdössä, |
The salty smell of ghettos | gettojen suolainen löyhkä |
Is carried by the wind | kantautuu tuulen mukana |
Throughout the city. | yli kaupungin. |
| |
Why didn't dawn break out on Prague? | Miksi aamu ei koittanut Prahassa? |
At three o'clock all its strength was gone. | Kello kolmelta kaikki voima oli hiipunut. |
How silent its square had become, | Kuinka hiljaiseksi aukio olikaan käynyt, |
I dreamed of a song on Prague, | näin unta Prahasta kertovasta laulusta, |
Dawn would still break out. | aamu olisi vielä koittava. |
| |
Only silence is left in the city. | Vain hiljaisuus on jäljellä kaupungissa. |
Suddenly, a young man appears | Yhtäkkiä nuori mies ilmaantuu paikalle, |
And then a strange light arises | ja outo valo lankeaa |
There, in the dead city square. | kaupungin kuolleen aukion ylle. |
| |
I dreamed of a song on Prague, | Näin unta Prahasta kertovasta laulusta, |
Dawn would still break out | aamu olisi vielä koittava, |
Dawn would still break out. | aamu olisi vielä koittava. |