Lingua   

פראג

Arik Einstein / אריק איינשטיין
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / Traduzione inglese / תרגום לאנגלית / Traductio...
PRAGAPRAGUE
  
Sulla città prigioniera del sognoOn the city prisoner of dream
è scesa un'ombra pesante e stranaA strange and heavy shadow has fallen,
e la luna è rossa,And the moon is red
ha intriso la sua gloria nella fuliggineDipping its glory into soot.
  
Chi non ha chiuso gli occhiThose who didn't close their eyes
ha ferito la sua notte amara,Hurt their bitter night,
una resa silenziosa senza combattere,A quiet surrender without fighting,
si serbano le armi fino alla morte.They keep their weapons until death.
  
Com'è che su Praga l'alba non è spuntata?Why didn't dawn break out on Prague?
Alle tre la sua forza era già esaurita.At three o'clock all its strength was gone.
Com'era diventata silenziosa la sua piazza,How silent its square had become,
Ho sognato una canzone su Praga,I dreamed of a song on Prague,
L'alba sarebbe comunque spuntata.Dawn would still break out.
  
Come una vecchia fotografia ingiallitaLike an old picture yellowed with age
Riposa una città di fantasmiA city of ghosts is resting
Ai piedi di orsi sordiAt the foot of deaf bears,
E con il coltello al collo.With a knife aimed at its neck.
  
Nessuno sta andando via,Nobody is leaving,
Odore salato di ghettiThe salty smell of ghettos
Portato dal ventoIs carried by the wind
Da un capo all'altro della città.Throughout the city.
  
Com'è che su Praga l'alba non è spuntata?Why didn't dawn break out on Prague?
Alle tre la sua forza era già esaurita.At three o'clock all its strength was gone.
Com'era diventata silenziosa la sua piazza,How silent its square had become,
Ho sognato una canzone su Praga,I dreamed of a song on Prague,
L'alba sarebbe comunque spuntata.Dawn would still break out.
  
Solo il silenzio vi rimane.Only silence is left in the city.
All'improvviso, un giovane esce fuoriSuddenly, a young man appears
E poi si alza una strana luceAnd then a strange light arises
Là, nella piazza della città morta.There, in the dead city square.
  
Ho sognato una canzone su Praga,I dreamed of a song on Prague,
L'alba sarebbe comunque spuntataDawn would still break out
L'alba sarebbe comunque spuntata.Dawn would still break out.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org