Lingua   

פראג

Arik Einstein / אריק איינשטיין
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / תרגום איטלקי / Traducti...
פראגPRAGA
  
[1] [2] אל העיר שבוית החלוםSulla città prigioniera del sogno
צל כבד וזר הגיחè scesa un'ombra pesante e strana
וירח באדוםe la luna è rossa,
את מלכותו טבל בפיחha intriso la sua gloria nella fuliggine
  
מי שלא עצם את עיניוChi non ha chiuso gli occhi
את לילו המר כאב הוא,ha ferito la sua notte amara,
דומיית כניעה בלי קרבuna resa silenziosa senza combattere,
איש את נשקו נצר עד מוות.si serbano le armi fino alla morte.
  
איך על פראג שחר לא בקעCom'è che su Praga l'alba non è spuntata?
בשלישית כלה כוחוAlle tre la sua forza era già esaurita.
איך נדם קול כיכר הומה בחג.Com'era diventata silenziosa la sua piazza,
שיר שחלמתי על פראג -Ho sognato una canzone su Praga,
שם השחר עוד יבקע.L'alba sarebbe comunque spuntata.
  
כמו תצלום ישן מצהיבCome una vecchia fotografia ingiallita
עיר של רפאים מטלתRiposa una città di fantasmi
לרגלי דובים חרשיםAi piedi di orsi sordi
ובצווארה המאכלת.E con il coltello al collo.
  
את פתחו איש לא יוצאNessuno sta andando via,
רוח גטאות מלוחOdore salato di ghetti
מקצה ועד קצהPortato dal vento
על פני העיר נישא ברוחDa un capo all'altro della città.
  
איך על פראג שחר לא בקעCom'è che su Praga l'alba non è spuntata?
בשלישית כלה כוחוAlle tre la sua forza era già esaurita.
איך נדם קול כיכר הומה בחג.Com'era diventata silenziosa la sua piazza,
שיר שחלמתי על פראג -Ho sognato una canzone su Praga,
שם השחר עוד יבקע.L'alba sarebbe comunque spuntata.
  
רק השקט בה נותרSolo il silenzio vi rimane.
איש צעיר חומק לפתעAll'improvviso, un giovane esce fuori
אז עלה לו אור מוזרE poi si alza una strana luce
שם בכיכר שמתה.Là, nella piazza della città morta.
  
שיר שחלמתי על פראגHo sognato una canzone su Praga,
שם השחר עוד יבקעL'alba sarebbe comunque spuntata
שם השחר עוד יבקעL'alba sarebbe comunque spuntata.
[1] Con questa trascrizione viene inaugurato un nuovo metodo per la lingua ebraica, speriamo maggiormente conseguente che in precedenza nel sito. [RV]

[2] PRAG

Al haɂir švuyat haħalom
tsel kaved vazar hegiaħ
veyareaħ beadom
et malħuto taval befiaħ

Mi šelo atsam et ɂeynav
et leylo hamar kaav hu,
dumiyat kniɂaa bli qrav
iš et niško natsar ɂad mavet.

Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.

Kmo tatslum yašan matshiv
ɂir šel refaim mutevet
leragley dubim ħeršim
ubetsavara hamaaħelet.

Et pitħo iš lo yotse
reiaħ getaot maluaħ
miqatse ɂod qatse
ɂal pney haɂir nisa baruaħ

Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.

Rak hašeqet ba notar
iš tsaɂir ħomeq lefetaɂ
az ɂala lo or muzar
šam beħikar šemeta.

Eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org