Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
מחכים למשיח | ASPETTANDO IL MESSIA |
| |
יושבים שעות מחכים שמשיח יבוא | Seduti per ore a aspettare che venga il Messia, |
משיח איש מפתח, ידו בכל ויד כל בו | il Messia è un uomo chiave, ha le mani in ogni cosa |
ענן סמיך וירוחם ממצמץ בשפתיו | una densa nube, e Geroamo schiocca le labbra, |
יהודה מסתכל בשעון ומפלבל בעיניו | Giuda guarda l'orologio e gira qua e là con lo sguardo |
משרד בצפון, ארציאלי בע"מ יועץ | un ufficio al nord: “Artzieli Spa Consulenze”, |
אחר הצהריים ובחוץ העולם מתרוצץ | è pomeriggio e fuori il mondo gira |
לוחץ זמזם עונה תביאי לנו קפה. | lui pigia un bottone e dice: “Portateci del caffè” |
| |
משיח לא בא | Il Messia no, non viene |
משיח גם לא מטלפן... | e manco telefona |
| |
שתיקה כללית, חמישה אנשים מתוחים | Silenzio generale, cinque persone tese, |
הדלת נפתחת, וירדנה כולה חיוכים | la porta si apre e entra Giordana sorridendo: |
השחור ליהודה, התה לארציאלי הבן | “Il caffè nero è per Giuda, il tè per Artzieli junior” |
ירדנה יוצאת, עזרא לא מפסיק לעשן | Giordana esce e Ezra non la smette di fumare. |
הנה כי כן מתחלפת שעה בשעה | Mentre passano le ore |
זקן ארציאלי יודע שהוא לא טעה | Artzieli senior sa di non essersi sbagliato, |
נוטף זיעה ומרעים בקולו על הבן. | cola di sudore e urla a suo figlio: |
| |
משיח לא בא | Il Messia no, non viene |
משיח גם לא מטלפן | e manco telefona! |
| |
פעמון הכניסה מנסר את אוושת המזגן | Il campanello buca il ronzio del condizionatore, |
מקפיץ את ירוחם לדלת חותך בעשן | Geroamo salta alla porta tagliando il fumo denso |
ארציאלי הבן מסתכל על אביו מהצד | Artzieli junior guarda suo padre di sbieco |
ובפתח מתגלה שוטר עם הכובע ביד | e all'ingresso sbuca un poliziotto col berretto in mano, |
ויהודה אומר משהו בטח קרה | e Giuda dice: “Dev'essere successo qualcosa” |
אומר לו ירוחם סתם לא שולחים משטרה | Geroamo risponde: “Beh, la polizia non la mandano per niente” |
אומר השוטר הייתה תאונה ולכן... | il poliziotto dice: “C'è stato un incidente, e quindi |
| |
משיח לא בא | Il Messia no, non viene |
משיח גם לא מטלפן | e manco telefona.” |
| |
תאונה למי שואל ארציאלי הבן | “Chi ha avuto l'incidente?”, chiede Artzieli junior, |
תאונה למדינה עונה השוטר המסכן | “lo Stato”, risponde il disgraziato poliziotto |
הבורסה נפלה, אנשים קופצים מהגג | “la borsa è crollata, la gente si è buttata dai tetti |
גם משיח קפץ והודיעו שהוא נהרג | e si è buttato anche il Messia, hanno detto che si è ammazzato...” |
הכל אבוד בוכה עזרא דהן הקבלן | “Tutto è perduto”, urla il fornitore Ezra Danah, |
משיח בשמיים ואנחנו בלי הכסף כאן | “il Messia è in cielo e noialtri qua, senza un soldo...” |
וירדנה היפה ממלמלת זה לא יתכן. | E la bella Giordana mormora: “Non è possibile!” |
| |
משיח לא יבוא | Il Messia no, non viene |
משיח גם לא יטלפן | e manco telefona. |
| |
דצמבר המר זעקו כותרות בעיתון | “Dicembre amaro”, recitano i titoli disperati, |
ושר האוצר נתן במבט ראיון | e il ministro delle finanze concede un'intervista ai giornali: |
הציבור מטומטם ולכן הציבור משלם | “La gente è idiota, e così la gente pagherà tutto, |
מה שבא בקלות באותה הקלות יעלם | quel che arriva alla svelta, sparisce pure alla svelta |
האזרח הקטן נאלץ לשלם בגדול | e quell'ometto la pagherà davvero cara.” |
ואותי מעניינת ירדנה יותר מהכל | Ma, a me, Giordana interessa più di tutto il resto, |
הולך למילואים וסופר את הכסף שאין. | si piglierà il capitale di riserva contando i soldi che non sono qui. |
| |
ומשיח לא בא | E il Messia no, non viene |
משיח גם לא מטלפן | e manco telefona, |
כן, כן משיח גם לא מטלפן | già, già, manco telefona, lui! |