Language   

Onofre

José Mário Branco
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi 11 marzo 2007
ONOFREONOFRE
  
Quando o espectro de GoebbelsQuando il fantasma di Goebbels
me ensombra e me agridem'incupisce e aggredisce
com mais guerra mediáticacon più guerra mediatica
  
E a sua matilha se maquilhaE la sua banda si agghinda
quando essa escolha cuidada de coisasquando questa raccolta ragionata di cose
reais, ficcionadas, iguaisreali, finte ed uguali
sem lei nem gramáticasenza legge né grammatica
  
Faz de cada homem uma ilha*Fa d'ogni uomo un'isola*
quando vem a maré negra dessa matilha obscenaquando arriva la marea nera di questa masnada oscena
e para sobreviver há de sair de cenae per sopravvivere bisogna uscire di scena
Resta só a solução de premir o botãoresta solo la soluzione di pigiare il bottone
quem sofree chi soffre
quem sofrechi soffre
quem sempre sofrechi sempre soffre
é o Onofreè Onofre
  
"Onofre" è o nome português do botão "on-off""Onofre"** è il nome portoghese del bottone "on-off"
  
Quando a voz do Grande IrmãoQuando la voce del Grande Fratello
mostra sempre outra caramostra sempre una faccia differente
escondendo a paz totalitárianascondendo la pace totalitaria
  
No negocio do seu matadouroNell'impresa del suo mattatoio
quando propagandeando a janela do mundoquando a forza di propaganda la finestra del mondo
só abre p'ra dentrosi apre soltanto dal di dentro
e é sempre o cenárioe si ha sempre lo scenario
  
Em que o sangue valoriza o ouroIn cui il sangue valorizza l'oro
os jornalistas clonados facturam a desgraçai giornalisti clonati fatturano la sventura
Nem no amor nem na dor a caravana passae la carovana passa né nell'amore né nel dolore
vou vomitar e então carrego no botãovado a vomitare e allora pigio il bottone
o OnofreOnofre
o OnofreOnofre
triste poder da canção.triste potere della canzone.
NOTE al testo e alla traduzione

* Ovvio qui il riferimento alla famosissima poesia di John Donne "No Man Is an Island".

* Alla lettera: "Onofrio".


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org