Language   

Полководец

Modest Petrovič Musorgskij / Модeст Петрoвич Мусоргский
Back to the song page with all the versions


Testo italiano da L'Orchestra virtuale del Flaminio
POŁKOVODEC

Groxočet bitva, blešćut broni,
Oruďja žadnye revut,
Begut połki, nesutsja koni
I reki krasnye tekut.
Pyłaet połdeń – ljudi b'jutsja;
Skłoniłoś sołnce – boj silnej;
Zakat bledneet – no derutsja
Vragi vse jarostnej i zlej.

I pała noć na pole brani.
Družiny v mrake razošliś...
Vse stixło, i v nočnom tumane
Stenańja k nebu podnjaliś.
Togda, ozarena łunoju,
Na boevom svoem kone,
Kostej sverkaja beliznoju,
Javiłaś smerť; i v tišine,
Vnimaja vopli i molitvy,
Dovolstva gordogo połna
Kak połkvodec mesto bitvy
Krugom obŭexala ona.
Na xołm podnjašiś, ogljanułaś...
I nad ravninoj boevoj
Razdałsja gołos rokovoj:

“Končena bitva! Ja vsex pobediła!
Vse predo mnoj vy smiriliś, bojcy!
Žizń vas possoriła na smotr, mertvecy!
Maršem toržestvennym mimo projdite,
Vojsko moe ja xoču sosčitať ;
V zemlju potom svoi kosti słožite,
Sładko ot žizni v zemle otdyxať!
Gody nezrimo projdut za godami,
V ljudjax isčeznet i pamjať o vas.
Ja ž ne zabudu i gromko nad vami
Pir budu praviť v połunočnyj čas!
Pljaskoj tjažełoju zemlju syruju
Ja pritopču, čtoby seń grobovuju
Kosti pokinuť vovek ne mogli,
Čtob nikogda vam ne vstať iz zemli !”
IL CONDOTTIERO

La pugna infuria, brillano l'armi
gli avidi cannoni ruggono,
soldati vanno, cavalli volano
e fiumi rosseggianti muggono.
Il ciclo arde, si combatte;
il sole scende, si pugna sempre!
L'occaso è smorto,
ma si battono ancor i nemici con furore.
Sul campo scende la notte.
Le schiere nel buio si dileguano...
Tutto tace
nella nebbia scura lamenti si levano al cielo.
Allora nel chiarore lunare
sul suo cavallo delle pugne,
di bianche ossa in un brillare,
apparì la Morte
e nel silenzio ode i gridi e le preghiere,
e piena d'appagato orgoglio
come un condottiero d'armate vittoriose
il campo tutto percorreva.
Salì su un colle e guardò,
poi sorridendo s'arrestò.
Su la pianura delle pugne levò la sua voce fatale:
Finita è la pugna! Io tutti ho vinto!
Tutti i guerrieri ho respinto!
La vita vi divise ed io vi placo.
Levatevi, ch'io vi veda, o morti!
Con marcia trionfale voi sfilerete,
i miei soldati io voglio contare:
poi nella terra le ossa porrete, per l'eterno riposo.
Gli anni invisibili poi passeranno,
le vostre gesta si scorderanno.
Io non vi scorderò e con gran fragore
la vostra morte io festeggerò!
Con pesante danzare l'umida terra calpesterò,
così che l'ossa vostre la tomba giammai possan lasciare,
né voi giammai vi possiate levar!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org