Originale | Version française – EN PRISON – Marco Valdo M.I. – 2017
|
AL CARCERE | EN PRISON |
| |
Come va al centro ogni cosa pesante | Comme chaque chose lourde va au centre |
dalla circonferenza, e come ancora | De la circonférence, et comme encore, |
in bocca al mostro che poi la devora, | En bouche du monstre qui ensuite la dévore, |
donnola incorre timente e scherzante; | La belette court craintive et allègre |
| |
così di gran scïenza ognuno amante, | Ainsi chaque amoureux de la grande science , |
che audace passa dalla morta gora | Qui d’audace passe de la mare morte |
al mar del vero, di cui s’innamora, | À la mer vraie, dont il s’amourache, |
nel nostro ospizio alfin ferma le piante. | Dans notre hospice finalement décrit les plantes. |
| |
Ch’altri l’appella antro di Polifemo, | Certains l’appellent l’antre du bavard Polyphème, |
palazzo altri d’Atlante, e chi di Creta | D’autres, le palais du géant Atlas, et celui-là discerne |
il laberinto, e chi l’Inferno estremo | Le labyrinthe de Crète, et celui-ci voit l’Enfer extrême |
| |
(ché qui non val favor, saper, né pièta), | (Où ne valent ni savoir, ni pitié, ni privilège). |
io ti so dir; del resto, tutto tremo, | Moi, je peux te le dire ; je tremble, du reste, |
ch’è ròcca sacra a tirannia segreta. | Car c’est la roche sacrée de la tyrannie secrète. |