Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
ΤΟ ΤΣΑΚΆΛΙ | LO SCIACALLO |
| |
(Χτύπημα στην πόρτα) | (Colpi alla porta) |
Μπίττε! | Bitte! |
Φερτσέεν ζη μάιν χίερ... | Versehen sie mein Herr... |
Βας βήξεν ζη; | Was wünschen sie? |
Γκέμπεν ζη μίαρ μάιν φάτερ... | Geben sie mir mein Vater... |
Ιχ φαρστέχε νιχτ! Βας μέχτεστ ντου; | Ich verstehe nicht! Was möchtest du? [1] |
Το γέρο μου ρε παιδί μου!!! | Il mio vecchio, ehi, ragazzo mio!!! |
| |
Μες στη νύχτα σαν τσακάλι θα ουρλιάζω | Nella notte urlerò come uno sciacallo, |
Το χαμένο μου πατέρα θα φωνάζω | chiamerò gridando mio padre perduto |
Στο Νταχάου τριγυρνώ στην εξορία | e mi aggiro qua confinato a Dachau |
Τι πικρή που είναι γέρο η τιμωρία | padre mio, com'è amara la pena |
| |
Κόκκινο του Μάη και τ’ Απρίλη ήσουν κλωνάρι | Eri un boccio rosso di maggio e di aprile, |
Μενεξεδιά κλωστή και νέο παλληκάρι | un filo viola e un giovane e fulgido eroe |
Μήτε λέξη δε σου βγάλαν απ’ το στόμα | non ti cavarono neanche una parola dalla bocca |
Την ψυχή σου δώρισες γαρύφαλλο στο χώμα | e donasti la tua vita come un garofano buttato in terra |
| |
Μες στη νύχτα σαν τσακάλι θα ουρλιάζω | Nella notte urlerò come uno sciacallo, |
Το χαμένο μου πατέρα θα φωνάζω | chiamerò gridando mio padre perduto |
Στο Νταχάου τριγυρνώ στην εξορία | e mi aggiro qua confinato a Dachau |
Τι πικρή που είναι γέρο η τιμωρία | padre mio, com'è amara la pena |
| |
Ανάμνησες γλυκιές το νου μου στροβιλίζουν | Dolci ricordi mi turbinano nella mente |
Εικόνες, θύμησες παλιές τώρα ξαναγυρίζουν | immagini, vecchie rimembranze ora ritornano |
Έφυγες μέσα στη νυχτιά, την παγερή τ’ Απρίλη | te ne sei andato in quella gelida nottata d'aprile, |
Συνταγματάρχες προύχοντες σου σφάλισαν τα χείλη | dei colonnelli di rango ti han tappato la bocca |
| |
Μες στη νύχτα σαν τσακάλι θα ουρλιάζω | Nella notte urlerò come uno sciacallo, |
Το χαμένο μου πατέρα θα φωνάζω | chiamerò gridando mio padre perduto |
Στο Νταχάου τριγυρνώ στη Γερμανία | e mi aggiro qua in Germania, a Dachau |
Τι σκληρή που είναι γέρο η τιμωρία | padre mio, com'è amara la pena |
| |
| |
- Prego!
- Aspettate, signore...
- Che volete?
- Datemi mio padre...
- Non capisco! Che vuoi...?
La trascrizione delle parole tedesche nel testo originale, almeno come appare dai testi reperibili (e dal video) è parecchio “fantasiosa”.