Lingua   

Ngủ đi con

Trịnh Công Sơn
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish version by Nguyễn Vũ Thành
NGỦ ĐI CONSLEEP, MY CHILD
  
Hò ho ho hó ho hò, con ngủ, ngủ đi conHò ho ho hó ho hò, please sleep, sleep, my child
Đứa con của mẹ da vàngThe child of mum, yellow-skinned
Ru con ru đạn nhuộm hồng vết thươngLulls you, lulls the bullet dyed your wound pink
Hai mươi năm đàn con đi línhTwenty years, a band of children went soldiering
Đi rồi không về, đứa con da vàng của mẹWent, not to return, mum's yellow-skinned child
Ngủ đi conSleep, my child
  
Ru con, ru đã hai lầnLulls you, lulled you two times
Ôi tấm thân này ngày xưa bé bỏngOh this body was formerly little and tender
Mẹ mang đầy bụng mẹ bồng trên tayMum's belly was full, mum carried you on hands
Hò ho ho hó ho hò, sao ngủ tuổi hai mươi?Hò ho ho hó ho hò, why do you sleep at the age of twenty?
  
Hò ho ho hó ho hò, con ngủ, ngủ đi conHò ho ho hó ho hò, please sleep, sleep, my child
Đứa con của mẹ ra đờiThe child of mum was born
Trên môi vang vọng một lời đau thươngOn lips a word of deep grief resounded
Hai mươi năm đàn con khôn lớnTwenty years, a children band grew up
Ra ngoài chiến trường, đứa con da vàng Lạc HồngWent to battlefields, the yellow-skinned child of Fairy and Dragon
Ngủ đi conSleep, my child
  
Ru con, nay đã phong trầnLulls you, now rolled in dust
Ôi vết thương nào đục sâu da nồngOh which injury carved into your warm skin deeply
Thịt xương này mẹ nhọc nhằn hôm maiThis bone and flesh mum wearied from dawn till dark morning and evening
Hò ho ho hó ho hò, sao ngủ tuổi hai mươi?Hò ho ho hó ho hò, why do you sleep at the age of twenty?
Hò ho ho hó ho hò, con ngủ tuổi hai mươiHò ho ho hó ho hob, my child sleep at the age of twenty
Hò ho ho hó ho hò, sao ngủ tuổi hai mươi?Hò ho ho hó ho hò, why do you sleep at the age of twenty?
Hò ho ho hó ho hò, sao ngủ tuổi hai mươi?Hò ho ho hó ho hò, why do you sleep at the age of twenty?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org