Ballada o dzikim zachodzie
Wojciech MłynarskiOriginal | La traduzione italiana di Krzysiek Wrona |
BALLADA O DZIKIM ZACHODZIE | LA BALLATA DEL SELVAGGIO WEST |
Potwierdzają to setne przykłady, | Lo confermano le centinaia di esempi |
Że westerny wciąż jeszcze są w modzie, | Che i western vanno tuttora di moda, |
Wysłuchajcie więc Państwo ballady | Ascoltate, allora, signore e signori la ballata |
O tak zwanym najdzikszym zachodzie: | Che parla del cosidetto Selvaggio West: |
Miasto było tam, jakich tysiące, | C’era una città là, come ci sono tante |
Wokół preria i skały naprzeciw, | Con la prateria intorno e le roccie davanti, |
Jak gdzie indziej świeciło tam słońce, | Come dalle altre parti splendeva il sole là, |
Marli starcy, rodziły się dzieci... | Morivano i vegliardi, nascevano i bambini... |
I tym tylko od innych różni się ta ballada, | E questa ballata è diversa dalle altre soltanto per il fatto |
Że w tym mieście, gdzieś na prerii krańcach, | Che in quella città che stava da qualche parte alle estremità della prateria, |
Na jednego mieszkańca jeden szeryf przypadał, | Per ogni abitante c'era uno sceriffo, |
Jeden szeryf na jednego mieszkańca... | Uno sceriffo per ciascun abitante... |
Konsekwencje ten fakt miał ogromne, | Questo stato di cose aveva le gravi conseguenze, |
Bo nikt w mieście za spluwę nie chwytał | Perché nella città nessuno tirava fuori la pistola, |
I od dawna już każdy zapomniał, | E già da tempo ognuno si è scordato |
Jak wygląda prawdziwy bandyta... | Qual è l’aspetto che caratterizza un vero malvivente... |
Choć finanse, poniekąd, leżały, | Anche se le finanze andavano piuttosto in malora, |
Gospodarka i przemysł był na nic, | L’economia e l’industria non tiravano più, |
Ale każdy, czy duży, czy mały, | Ma ognuno, sia grande che piccolo, |
Czuł się za to bezpieczny bez granic. | Godeva di una sicurezza senza limiti. |
Bo tym tylko od innych różni się ta ballada, | Perché questa ballata è diversa dalle altre soltanto per il fatto |
Że w tym mieście, gdzieś na prerii krańcach, | Che in quella città che stava da qualche parte alle estremità della prateria, |
Na jednego mieszkańca jeden szeryf przypadał, | Per ogni abitante c’era uno sceriffo, |
Jeden szeryf na jednego mieszkańca... | Uno sceriffo per ciascun abitante... |
Jeśli Państwa historia ta nudzi, | Signore e signori, se vi annoia un po’ questa storia, |
To pocieszcie się tym, że nareszcie, | Vi conforterà sicuramente se vi dico che finalmente |
Którejś nocy krzyk ludzi obudził: | È arrivata una notte quando gli strilli hanno svegliato la gente: |
Bank rozbity!!! Bandyci są w mieście!!! | “La banca è stata rapinata!!! I banditi sono in città!!!” |
Dobrzy ludzie, na próżno wołacie, | Brava gente, gridate invano, |
Nikt nie wstanie, za spluwę nie chwyci | Non si alzerà nessuno, non impugnerà la pistola, |
Skoro każdy świadomość zatracił, | Visto che ognuno ha perso la consapevolezza |
Czym się różnią od ludzi bandyci. | Qual è la differenza tra gli uomini e i banditi. |
A tym tylko od innych różni się ta ballada, | Ma questa ballata è diversa dalle altre soltanto per il fatto |
Że w tym mieście, gdzieś na prerii krańcach, | Che in quella città che stava da qualche parte alle estremità della prateria, |
Na każdego człowieka nagle strach padł blady, | All’improvviso la paura ha impallidito il volto di ciascun uomo, |
Od szeryfa do zwykłego mieszkańca... | Da sceriffo fino a un cittadino comune... |
Potwierdzają to setne przykłady, | Lo confermano le centinaia di esempi |
Że westerny wciąż jeszcze są w modzie | Che i western vanno tuttora di moda, |
Wysłuchaliście Państwo ballady | Signore e signori, avete ascoltato la ballata |
O tak zwanym najdzikszym zachodzie: | Che parlava del cosiddetto Selvaggio West: |
Miasto było tam, jakich tysiące, | C’era una città là, come ci sono tante, |
Ludzkie w nim krzyżowały się drogi, | Dove si incrociavano gli sentieri umani, |
Lecz nie wszystkim świeciło tam słońce, | Ma non a tutti splendeva il sole là, |
Bo bandyci krążyli bez trwogi. | Perché i malviventi giravano senza timore. |
Wyciągnijmy więc morał w tej balladzie ukryty: | Tocca tirare fuori il morale nascosto in questa ballata: |
Gdy nie grozi nam żadne rififi, | Quando non c’è la minaccia di nessun rififi, [1] |
Że czasami najtrudniej jest rozpoznać bandytę, | Che a volte risulta che la cosa più difficile è saper riconoscere un bandito, |
Gdy dokoła są sami szeryfi. | Quando siamo circondati da soli sceriffi. |
Gdy dokoła są sami szeryfi. | Quando siamo circondati da soli sceriffi. |
Gdy dokoła są sami szeryfi... | Quando siamo circondati da soli sceriffi... |
[1] Rififi – così viene chiamato in gergo carcerario un tipo di scasso che consiste nel fare un buco nel soffitto del appartamento. |