E-tal ar groaz
Alan StivellOriginale | Traduzione italiana di Richard Gwenndour |
E-TAL AR GROAZ | DAVANTI ALLA CROCE |
E-tal ar groaz Dirak ar C'hrist maen en noazh, Seizh arched saprenn Zo tremenet er wenodenn. | Davanti alla croce Davanti al nudo Cristo di pietra Sette bare d'abete Sono passate sul sentiero. |
Seizh arched saprenn Bleniet gant an Ankou didruez, Seizh arched saprenn nevez O deus kuitaet ar gêriadenn-mañ, Dindan barradoù sklas ar goañv, 'Vit bered ar barrez. | Sette bare d'abete Portate dalla Morte spietata, Sette bare d'abete nuovo Hanno lasciato questo paese, Sotto i gelidi colpi dell'inverno Per il cimitero della parrocchia. |
Seizh maouez kozh, kabac'h ha dizant, Er goañv-mañ a zo maro, Ha torret eo bremañ ganto, E seizh ti-plouz a Gêrnevez, Ar walenn aour, gwalenn ar yezh, Ar walenn aour a unane Kalonoù nevez Ar vugale Ouzh Kalonoù ar re gozh. | Sette vecchie, esauste, sdentate, In quest'inverno sono morte E ora è spezzato assieme a loro In sei tuguri di Kêrnevez L'anello d'oro, l'anello della lingua, L'anello d'oro che univa I cuori nuovi Dei bambini Ai cuori dei vecchi. |
Torret eo ar walenn aour, Torret eo ar walenn, Ar chadenn vurzhudus A eree an amzer-vremañ Ouzh pellder An amzer dremenet. | È spezzato l'anello d'oro, È spezzato l'anello Della catena meravigliosa Che legava il presente Al passato Lontano. |
Seizh maouez kozh a zo maro, Seizh maouez a vire, ganto, Soublet war flammoù uhel an oaled, Spered, Kened, Ha yezh an Tadoù. | Sette vecchie sono morte, Sette donne che serbavano, con loro, Chine sulle alte fiamme del focolare, Lo spirito, La bellezza E la lingua dei Padri. |
Seizh arched prenn, Dirak ar C'hrist maen, Ha ganto eo aet da hesk Eienenn fresk Awen Ar ouenn. | Sette bare di legno Davanti al Cristo di pietra, E assieme a loro si è seccata La fresca fonte, Il soffio vitale Della stirpe. |
E Kêrnevez, War c'hlannoù glas al lenn, A-hed ar bodoù kelvez, Ne vo mui klevet bremañ Nemet Yezh An Estren. | A Kêrnevez, Sulle verdi rive del lago, Lungo i noccioleti Non sarà più udita, ora, Che la lingua Dello Straniero. |
Evel-hen e kane Jakou Kerloaz, Dirak ar C'hrist maen en noazh, E-tal ar groaz. | Così cantava Jakou Kerloaz Davanti al nudo Cristo di pietra, Davanti alla croce. |