Lingua   

Qualsevol nit pot sortir el sol

Jaume Sisa
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese di Gustavo Sierra Fernandez
QUALSEVOL NIT POT SORTIR EL SOL

Fa una nit clara i tranquil·la,
hi ha una lluna que fa llum.
Els convidats van arribant
i van omplint tota la casa
de color i de perfums.
Heus ací a Blancaneus, en Pulgarcito,
als tres porquets,
al gos Snoopy i el seu secretari l’Emili
i en Simbad,
l’Ali Babà i Gulliver.

Oh! Benvinguts, passeu, passeu.
de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra,
si és que hi ha casa d’algú.

Hola Jaimito! Donya Urraca!
En Carpanta i Barba-azul,
Frankestein i l’home llop,
el compte Dràcula i Tarzan,
la mona Xita i Peter Pan.

La senyoreta Marieta de l’ull viu
ve amb un soldat.
Els Reis d’Orient, Papà Noël,
el Pato Donald i Pascual.
La Pepa maca i Superman.

Bona nit senyor King Kong,
senyor Astèrix i Taxi Key,
Roberto Alcázar i Pedrín,
l’Home del sac i en Patufet,
senyor Charlot i Obèlix.

En Pinotxo ve amb la Monyos,
agafada de bracet,
hi ha la dona que ven globus,
la família Ulises
i el capitán Trueno amb patinet.

A les dotze han arribat
la fada bona i Ventafocs
en Tom i Jerry, la Bruixa Calitxa,
Bambi i Mobby Dick,
i l’emperadriu Sissí.

Mortadelo i Filemó
i Guillem Brown i Guillem Tell
la caputxeta vermelleta
el llop ferotge,
el caganer, Cocoliso i Popeie.

Oh! Benvinguts, passeu, passeu.
Ara ja no hi falta ningú,
o potser sí, ja me n'adono que tan sols
hi faltes tu...

També pots venir si vols.
T'esperem, hi ha lloc per tots.
El temps no compta ni l'espai...
Qualsevol nit pot sortir el sol.
ANY NIGHT MAY BE A SUNRISE

It’s a bright and quiet night,
there’s a moon that shines its light.
The guests are arriving
and are filling the whole house
with colour and fragances.
Here’s Snow White, Thumbling,
the Three Little Pigs,
Snoopy the dog and his secretary-bird Woodstock
and Sinbad,
Ali-Baba and Gulliver.

Oh! Welcome, get in, get in,
we’ll make smoke out of the sadness.
My house is yours,
if there are anybody’s house.

Hello Jaimito (1)! and Doña Urraca! (2)
and Carpanta and Bluebeard,
and Frankenstein and Werewolf,
Count Dracula and Tarzan,
Cheeta the monkey and Peter Pan.

Miss Marieta de l’ull viu (3)
comes along with a soldier.
The Kings from the East, Papa Noël,
Donald Duck and Pasqual (4).
La Pepa Maca (5) and Superman.

Oh! Welcome…

Good night Mr. King Kong,
Mr. Asterix and Taxi Key (6),
Roberto Alcázar and Pedrín (7),
Sack Man [Bogeyman] and En Patufet,
Mr. Charlot and Obelix.

Pinocchio comes along with La Monyos (8),
arm in arm,
here’s the lady who sells balloons,
the Ulises Family (9)
and Capitán Trueno riding a scooter.

At twelve o’clock arrived
the good fairy and Cinderella,
Tom and Jerry, Calixta the Witch (10),
Bamby and Mobby Dick,
and Sissi the Young Empress.

Mort & Phil
and William Brown and William Tell,
Little Red Riding Hood,
Big Bad Wolf,
the caganer, Swee’Pea and Popeye.

Oh! Welcome, get in, get in.
Nobody is missing now…
Or maybe it does, I’m noticing now that just
your are missing…

You can come too if you want it.
We are waiting for you, there’s room for everyone.
Time doesn’t run, nor the space…
Any night may be a sunrise!
(1) Jaimito is the principal character of a comic named Jaimito y compañía (Jaimito & Co.), made by Palmer, and later, principal story of the comic books Jaimito.

(2) Doña Urraca (for been exactly, “Mrs. Magpie”) is a character created by Miguel Bernet Toledano “Jorge”, and continued by his son Jordi Bernet, Doña Urraca (which name may comes of many historical women from the Spanish Middle Age, or just from the bird) is a mean and quarrelsome old lady, dressed in black, that goes always with an umbrella.

(3) Marieta de l’ull viu (Marieta with an bright eye) is a character of a traditional Catalan song named “Baixant de la Font del Gat” (Down from the Spring of the Cat).

(4) So sorry: I couldn’t find out which character is Pasqual.

(5) La Pepa Maca (“Nice Pepa”) is other Catalan popular song.

(6) Taxi Key seems to be a detective serial, created by the Belge screenwriter Luis Gosse, which had a great success in Radio Barcelona.

(7) Roberto Alcázar y Pedrín was a very popular adventure comic, created by Juan Bautista Puerto and Eduardo Vañó Pastor (drawer): Roberto Alcázar was a bold detective, always companied by his young fellow Pedrín. Some people sais the comic, although good, has a kind of reactionary tic (for Pedrín always talks to the people older than him, even the bad guys, with the Spanish forms of respect –de usted-, and even there are folks who maintain that Roberto Alcázar is a picture of the founder of extreme-right party of the 30’s, Falange Española, José Antonio Primo de Rivera).

(8) La Monyos (literally, buns, Bunned Woman) seems to be the only non-historic real person. According to this blog, La Monyos’ name was Dolors Bonella i Alcázar, a woman who became very famous in Barcelona: according to this, La Monyos, crazy for the lost of her daughter, began to wander through the street of Barcelona dancing and singing.

(9) La Familia Ulises is a 40s’ very popular comic too: it was created by Joaquín Buigas and drawer Marino Benejam. As some other popular Spanish comic, above all those of the Bruguera press, was a kind of critic against the traditional middle class family of Barcelona.

(10) The only refference I’ve found is this tale entitled The witch who got to float.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org