Language   

Genosse Julian Grimau

Wolf Biermann
Back to the song page with all the versions


Versione in Esperanto
COMRADE JULIÁN GRIMAU

Oh, sister,
When dawn is grey in Madrid,
While here the men are still sleeping,
While here the men are still sleeping,
Julián Grimau is dying.

Oh, brother,
When dawn is grey in Madrid,
While here the sun rises bleeding,
While here the sun rises bleeding,
Julián Grimau is dying.

Oh, Mama,
When dawn is grey in Madrid,
Before we are reading the papers,
Before we are reading the papers,
Julián Grimau is dying.

Oh, comrades,
When Madrid is red at dawn,
Julián Grimau lives on with us,
Julián Grimau lives on with us!
He lives and yet he's gone,
He lives and yet he's gone.
Ho, Franjo!
Matene grizas madrid'
Ĉi-tie homoj nur dormas
Ĵuljan' Grimaŭ nun mortas

Ho, Fraĉjo!
Matene grizas madrid'
Ĉi-tien sangon sun' portas
Ĵuljan' Grimaŭ nun mortas

Ho, Panjo!
Matene grizas madrid'
Radio ankoraŭ ne raportas
Ĵuljan' Grimaŭ nun mortas

Amikoj!
Matene ruĝas madrid'
Ja vivas plu por ni Ĵuljan'
Li mortis ne por van'


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org