Genosse Julian Grimau
Wolf BiermannOriginale | Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise... |
GENOSSE JULIAN GRIMAU | COMRADE JULIÁN GRIMAU |
Ach Schwester! In Madrids Morgengrau Wenn bei uns die Manner noch schlafen Stirbt Julian Grimau. | Oh, sister, When dawn is grey in Madrid, While here the men are still sleeping, While here the men are still sleeping, Julián Grimau is dying. |
Ach, Bruder! In Madrids Morgengrau Wenn bei uns die Manner noch schlafen Stirbt Julian Grimau. | Oh, brother, When dawn is grey in Madrid, While here the sun rises bleeding, While here the sun rises bleeding, Julián Grimau is dying. |
Ach, Mama! In Madrids Morgengrau Vor jemand bei uns noch die Zeitung liest Stirbt Julian Grimau. | Oh, Mama, When dawn is grey in Madrid, Before we are reading the papers, Before we are reading the papers, Julián Grimau is dying. |
Genossen! In Madrids Morgenrot Lebt Julian Grimau bei uns! Er lebt und ist doch tot. | Oh, comrades, When Madrid is red at dawn, Julián Grimau lives on with us, Julián Grimau lives on with us! He lives and yet he's gone, He lives and yet he's gone. |