Lingua   

Genosse Julian Grimau

Wolf Biermann
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
Ο ΣΎΝΤΡΟΦΟΣ ΧΟΎΛΙΑΝ ΓΚΡΙΜΆΟΥTOVERI JULIÁN GRIMAU
Αχ αδερφοί
στης Μαδρίτης Την γκρίζα αυγή
Την ώρα που σε μας οι άνδρες ακόμα κοιμούνται
Πεθαίνει ο Χουλιάν Γκριμάου
Oi, sisareni,
Madridin aamunkoitossa,
kun meillä miehet vielä nukkuvat,
kun meillä lapset vielä nukkuvat,
kuolee Julián Grimau.
Αχ αδερφέ
Στης Μαδρίτης την γκρίζα αυγή
Την ώρα που σε μας ο ήλιος από αίμα βγαίνει
Πεθαίνει ο Χουλιάν Γκριμάου
Oi, veljeni,
Madridin aamunkoitossa,
kun meillä aurinko tulee esiin veren seasta,
kun meillä aurinko tulee esiin veren seasta,
kuolee Julián Grimau.
Αχ μάνα
Στις Μαδρίτης της γκρίζα αυγή
Προτού κανείς εδώ διαβάσει την εφημερίδα
Πεθαίνει ο Χουλιάν Γκριμάου
Oi, äitini,
Madridin aamunkoitossa,
ennen kuin joku meillä lukee vielä sanomalehteä,
ennen kuin joku meillä lukee vielä sanomalehteä,
kuolee Julián Grimau.
Σύντροφοι
στης Μανδρίτης την κόκκινη αυγή
Ο Χουλιάν Γκριμάου
Μαζί μας ζει
Ζει κι ωστόσο είναι νεκρός
Toverit,
Madridin aamunkoitossa
Julián Grimau elää keskellämme,
Julián Grimau elää keskellämme!
Hän elää, vaikka onkin kuollut,
hän elää, vaikka onkin kuollut.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org