Lingua   

Zweiter Bericht über den Unbekannten Soldaten unter dem Triumphbogen

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – DEUXIÈME RAPPORT SUR LE SOLDAT INCONNU SOU...
SECONDO RAPPORTO SUL SOLDATO IGNOTO SOTTO L’ARCO DI TRIONFO

Tutto quel che vi ho detto
Sull’uccisione e la morte del soldato ignoto
E la devastazione del suo viso,
Anche quel che vi ho detto sullo sforzo dei suoi uccisori,
Di impedirgli di ritornare,
È vero.
Ma lui non torna

Il suo viso era vivo come il vostro,
Finché fu fatto a pezzi e non fu più.
E non fu
Più visto a questo mondo,
Né intero né a pezzi,
Né oggi né alla fine dei giorni,
E la sua bocca
Non parlerà il giorno del giudizio universale.

Non ci sarà nessun giudizio,
Ma il vostro fratello
È morto e morta è la pietra su di lui,
E mi dispiace
di tutto il sarcasmo, e ritiro il mio lamento.

Ma vi prego, poiché voi
Una buona volta l’avete ammazzato,
Silenzio! Non cominciate di nuovo
A gridare, poiché è morto.
Ma vi prego, poiché voi dunque
L’avete ammazzato:
Togliete almeno
La pietra sopra di lui,
Perché questo urlo di trionfo
Non è necessario e mi fa
dispiacere, perché a me,
Che l’ammazzato
Già avevo dimenticato, ricorda
Tutti i giorni voi, che ancora
siete vivi, e che
ancora non siete stati ammazzati.
E perché no?
DEUXIÈME RAPPORT SUR LE SOLDAT INCONNU SOUS L’ARC DE TRIOMPHE

Tout ce que je vous ai dit
Sur le meurtre et la mort du Soldat inconnu
Et son visage détruit,
Et sur les efforts de ses assassins bien connus,
Pour empêcher son retour ici
Est vrai,
Mais lui, il ne reviendra jamais.

Son visage était aussi vivant qu’il se put,
Jusqu’à ce qu’il soit écrasé et qu’il ne le fut plus.
Et il ne fut
Jamais dans ce monde revu,
Ni entier ni écrasé,
Ni aujourd’hui, ni à la fin de la journée,
Et sa bouche désarticulée,
Ne parlera jamais au Jugement dernier.

Il n’y aura pas de procès,
Mais votre frère
Est mort, et mort au-dessus de lui le grès,
Et je regrette
Tout sarcasme, et je retire ma plainte.

Mais je vous prie, maintenant
Que vous l’avez tué,
Silence ! Silence ! À présent
Qu’il est mort, ne commencez pas à discuter.
Je vous prie, car vous l’avez
Vous aussi tué :

Ôtez au moins
La pierre qui pèse sur lui,
Car ce cri de triomphe vain
À moi qui
Ne cesse de m’attrister
Et qui ai déjà oublié le tué,
Chaque jour vient me rappeler
Que vous vivez encore
Vous, vous qui morts
Ne l’êtes toujours pas.
Et pourquoi ? Pourquoi pas ?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org