Lingua   

Erster Bericht über den Unbekannten Soldaten unter dem Triumphbogen

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Übersetzung ins Italienisch / Italian ...
ERSTER BERICHT ÜBER DEN UNBEKANNTEN SOLDATEN UNTER DEM TRIUMPHBOGENPRIMO RAPPORTO SUL MILITE IGNOTO SOTTO L'ARCO DI TRIONFO
  
Wir kamen von den Gebirgen und vom Weltmeer,Siamo venuti dalle montagne e dagli oceani
Um ihn zu erschlagen.Per ammazzarlo.
Wir fingen ihn mit Stricken, langendLo abbiamo messo al capestro, afferrandolo
Von Moskau bis zur Stadt MarseilleDa Mosca fino a Marsiglia
Und stellten auf Kanonen, ihn erreichendPuntandogli cannoni addosso, da tenerlo a portata
An jedem Punkt, wo er hinfliehen konnte,In ogni punto dove potesse fuggire
Wenn er uns sah.Se ci avesse visti.
  
Wir versammelten uns vier Jahre lang,Ci siamo riuniti per quattro anni,
Legten nieder unsere Arbeit und standenStabilivamo il lavoro da fare e stavamo
In den zerfallenen Städten, uns zurufend in vielen SprachenNelle città in rovina, gridandoci in molte lingue
Von den Gebirgen bis zum Weltmeer,Dalle montagne fino agli oceani,
Wo er sei.Dove potesse essere.
So erschlugen wir ihn im vierten Jahr.Alla fine, il quarto anno, lo abbiamo ammazzato.
  
Dabei waren,C'erano
Die er war geboren zu sehnQuelli che era nato per vedere
Um sich stehend zur Zeit seines Todes:Stargli intorno al momento della sua morte:
Wir alle.Tutti quanti noi.
Und dabei war eine Frau, die ihn geboren hatteE c'era una donna, che lo aveva partorito
Und die geschwiegen hatte, als wir ihn holten.E che era stata zitta, mentre lo prendevamo.
Der Schoß sei ihr ausgerissen,Le sia strappata la matrice,
Amen!Amen!
  
Als sie ihn aber erschlagen hatten,Ma quando lo avevamo ammazzato,
Richteten wir ihn zu, dass er sein Gesicht verlorLo avevamo conciato in modo che la sua faccia
Durch die Spuren unsrer Fäuste.Andasse persa a forza di cazzotti.
So machten wir ihn unkenntlich,E cosí lo abbiam reso irriconoscibile
Dass er keines Menschen Sohn mehr sei.Cosí che non fosse più figlio di nessuno.
  
Und gruben ihn aus unter dem Erz,Lo abbiamo dissepolto da sotto i minerali,
Trugen ihn heim in unsere Stadt undLo abbiamo portato nella nostra città, e
Begruben ihn unter dem Stein, und zwar unter einem Bogen, genanntSepolto sotto la pietra, proprio sotto un arco chiamato
Bogen des Triumphs,Arco di Trionfo,
Welcher wog tausend Zentner, dassPesante migliaia di tonnellate, cosí che
Der Unbekannte SoldatIl Milite Ignoto
Keinesfalls aufstünde am Tag des GerichtsNon possa in nessun modo risorgere il giorno del Giudizio,
Und unkenntlichE vaghi al cospetto di Dio
Wandelte vor Gott,Irriconoscibile,
Dennoch wieder im LichtEppure ancora in luce
Und bezeichnete uns KenntlicheChiamando noi altri, riconoscibili,
Zur Gerechtigkeit.A renderne giustizia.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org