Language   

Wisława Szymborska: Wietnam

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Pietro Marchesani (1942-2011) trovata...
WISŁAWA SZYMBORSKA: WIETNAMWISŁAWA SZYMBORSKA: WIETNAM
  
Kobieto, jak się nazywasz? - Nie wiem.Donna, come ti chiami? - Non lo so.
Kiedy się urodziłaś, skąd pochodzisz? - Nie wiem.Quando sei nata, da dove vieni? - Non lo so.
Dlaczego wykopałaś sobie norę w ziemi? - Nie wiem.Perche’ ti sei scavata una tana sottoterra? - Non lo so.
Odkąd się tu ukrywasz? - Nie wiem.Da quando ti nascondi qui? - Non lo so.
Czemu ugryzłaś mnie w serdeczny palec? - Nie wiem.Perche’ mi hai morso la mano? - Non lo so.
Czy wiesz, że nie zrobimy ci nic złego? - Nie wiem.Sai che non ti faremo del male? - Non lo so.
Po czyjej jestes stronie? - Nie wiem.Da che parte stai? - Non lo so.
Teraz jest wojna musisz wybrać. - Nie wiem.Ora c’e’ la guerra, devi scegliere. - Non lo so.
Czy twoja wieś jeszcze istnieje? - Nie wiem.Il tuo villaggio esiste ancora? - Non lo so.
Czy to są twoje dzieci? - Tak.Questi sono i tuoi figli? - Si’


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org