Language   

Trois beaux oiseaux du Paradis

Maurice Ravel
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese di Judith Kellock da Lieder.net
TRE BEGLI UCCELLI DEL PARADISOTHREE BEAUTIFUL BIRDS OF PARADISE
  
Tre begli uccelli del ParadisoThree beautiful birds of paradise
(il mio amico è andato alla guerra)(My love is gone to the war)
tre begli uccelli del ParadisoThree beautiful birds of paradise
sono passati di qua.Have passed this way.
  
Il primo era più blu del cielo,The first was bluer than the sky
(il mio amico è andato alla guerra)(My love has gone to the war)
il secondo era del colore della neve,The second was the color of snow
il terzo rosso vermiglio.The third was red as vermillion.
  
"Begli uccellini del Paradiso,"Beautiful little birds of paradise
(il mio amico è andato alla guerra)(My love has gone to the war)
begli uccellini del Paradiso,Beautiful little birds of paradise
che cosa portate qui?"What do you bring here?"
  
"Io porto uno sguardo color del cielo"I carry an azure glance
(il tuo amico è andato alla guerra)."(Your love has gone to the war)
"E io, sulla bella fronte color della neve,And I must leave on a snow-white brow
devo posare un bacio ancora più puro."A kiss, even purer."
  
"Uccello vermiglio del Paradiso,"You red bird of paradise
(il mio amico è andato alla guerra)(My love has gone to the war)
uccello vermiglio del Paradiso,You red bird of paradise
che cosa mi porti?"What are you bringing me?"
  
"Un bel cuore tutto rosso sangue"A loving heart, flushing crimson."
(il tuo amico è andato alla guerra)"(Your love has gone to the war)
"Ah! Sento il mio cuore che gela..."Ah, I feel my heart growing cold...
portate anche questo con voi."Take that with you as well."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org