Tapum
anonimo
Originale | Versione greca di Gian Piero Testa |
TAPUM Venti giorni sull'Ortigara senza cambio per dismontà Tapum, tapum ... Con la testa pien de peoci senza rancio da consumà Tapum, tapum ... Quando noi siam scesi al piano battaglione non ha più soldà Tapum, tapum... Battaglione di tutti morti a Milano quanti imboscà! Tapum, tapum ... Dietro il ponte c'è un cimitero cimitero di noi soldà Tapum, tapum ... Quando sei dietro quel muretto soldatino non puoi più parlà Tapum, tapum ... Cimitero di noi soldati forse un giorno ti vengo a trovà Tapum, tapum ... [*] Variante: Cimitero di fanteria forse un giorno ci vengo a cuccà Tapum, tapum ... | ΤΑ - ΠΟΥΜ Εικοσήμερο στα Ορτιγκάρα κι ούτε μία δεν ήρθε αλλαγή τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Σαν χαράξει θ'ακούς τα «Αἐρα!» φανταράκι ας μην σκοτωθείς! τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Κι ύστερα σαν κατέβεις πίσω τάγμα μου πια δεν θα'χεις ψυχή τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Στην κοιλάδα σκάψανε χώμα κοιμητήρι φτιαγμένο για μας τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Κοιμητήρι ημών των οπλίτων μάλλον κάποτε θα'ρθω κι εγώ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Άφησα την γλυκειά μανούλα τ'άφησα για να τ'όπλο κρατώ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Σαν μοιραζόνται τα καρβέλια σκοπευτής ξεκινάει σκοτωμό τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ Τάγμα μας τ' Ολοσκοτωμένο να'χεις τ' όρκο «Η Πατρίς θα σωθεί» τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ τα-πουμ |