Cupe Vampe
C.S.I.Versione croata di Monia Verardi | |
CUPE VAMPE | ZAGASITE PLAMENI |
Di colpo si fa notte s'incunea crudo il freddo la città trema livida trema. | Na jedan mah se smrkava uvuče se ljuta zima Grad dršće Modar grad dršće |
Brucia la biblioteca, i libri scritti e ricopiati a mano che gli Ebrei Sefarditi portano a Sarajevo in fuga dalla Spagna | Gore knjižnica, ručno pisane i prepisane knjige koje su Židovi sefardi donijeli u Sarajevo u bijegu iz Španjolske Dignu se lomače nebu |
S'alzano i roghi al cielo s'alzano i roghi in cupe vampe | Dignu se lomače u zagasitim plamenima |
Brucia la biblioteca degli Slavi del sud, europei del Balcani bruciano i libri possibili percorsi, le mappe, le memorie, l'aiuto degli altri | Gori knjižara Južnoslavena, Europljani Balkana Gore knjige, moguće pruge, planove, uspomene, tuđa pomoć |
S'alzano gli occhi al cielo, s'alzano i roghi in cupe vampe s'alzano i roghi al cielo, s'alzano i roghi in cupe vampe | Dignu se oči nebu, dignu se lomače u zagasitim plamenima Dignu se lomače nebu, dignu se lomače u zagasitim plamenima |
Di colpo si fa notte s'incunea crudo il freddo la città trema come creatura. | Na jedan mah se smrkava Uvuče se ljuta zima Grad dršće Kao jedna kreatura |
Cupe vampe livide stanze occhio cecchino etnico assassino alto il sole: sete e sudore piena la luna: nessuna fortuna ci fotte la guerra che armi non ha ci fotte la pace che ammazza qua e là ci fottono i preti i pope i mullah l'ONU, la NATO, la civiltà | Zagasite plameni modre sobe Etničko i razbojničko oho snajperista Visoko sunce: žeda i znoj Pun Mjesec: nikakva sreća Jebe nam rat koji nema oružja Jebe nam mir koji ubije ovdje-ondje Jebu nam popovi, pravoslavni svećenici i mullah OUN, NATO i civilizacija |
Bella la vita dentro un catino bersaglio mobile d'ogni cecchino bella la vita a Sarajevo città questa è la favola della viltà. | Lijepi život u jednom sudoperu mobilni cilj svakog snajperista Lijepi život u gradu Sarajeva Ova je basna plašljivosti |