Lingua   

Praga

Massimo Bubola
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – PRAGUE – Marco Valdo M.I. – 2022
PRAGA

Sonia era il suo nome
quando nel buio il polso mi toccò
Sonia era il suo nome
quando di colpo il treno si fermò

... e tutto intorno c'era neve
e ancora intorno la pianura
bevemmo vino ungherese
per camuffare la paura.

Ballando per la primavera
ballando lungo la frontiera
ballando soli per le vie di Praga.

Ballando per la Luna Nuova
ballando lungo la Moldava
ballando stretti per la Vecchia Praga.

Capelli chiusi in uno scialle
che le scendeva sulle spalle
posti di blocco e luci gialle
si nascondeva dentro il mio paltò.

Soldati e nastri colorati
appesi sopra i carroarmati
sembravano alberi di Natale
piazzati proprio in mezzo alla città.

Ballando per la primavera
ballando lungo la frontiera
ballando soli per le vie di Praga.

Ballando per la Luna Nuova
ballando lungo la Moldava
ballando stretti per la Vecchia Praga
PRAGUE

Sonia était son nom,
Mon pouls vibrait dans l’obscurité ;
Sonia était son nom,
Soudain le train s’est arrêté.
… et autour toujours, la neige
Et encore autour la plaine beige.
Nous avons bu une liqueur
Pour étouffer nos peurs.
Dansant pour le printemps,
Dansant le long de la frontière,
Dansant seuls dans les rues de Prague,
Au long de la Moldau, dansant
Dansant pour la lune claire
L’un contre l’autre dans le vieux Prague.
Les cheveux sous un châle
Lui descendaient dans le dos,
Aux lumières jaunes et aux contrôles,
Elle se cachait dans mon manteau.
Les soldats et les rubans de couleur,
Accrochés aux chars des libérateurs,
Jouaient aux sapins de Noël, tranquilles
Au beau milieu de la ville.
On dansait pour le printemps et la fin de l’hiver,
On dansait le long de la frontière,
On dansait seuls dans les rues de Prague.
On dansait pour la nouvelle lune
Au long de la Moldau, on dansait l’une
Contre l’autre dans le vieux Prague.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org