Language   

Morts les enfants

Renaud
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione polacca di Sébastien Urbański, da questa pagina
MORTS LES ENFANTS

Chiffon imbibé d'essence,
Un enfant meurt en silence
Sur le trottoir de Bogotá
On ne s'arrête pas
Dechiqu'tés aux champs de mines,
Décimés aux premières lignes
Morts les enfants de la guerre
Pour les idées de leur père

Bal à l'ambassade,
Quelques vieux malades
Imbéciles et grabataires
Se partagent l'univers

Mort les enfants de Bopale,
D'industrie occidentale
Partis dans les eaux du Gange,
Les avocats s'arrangent
Morts les enfants de la haine
Près de nous où plus lointaine
Morts les enfants de la peur
Chevrotine dans le coeur

Bal à l'ambassade,
Quelques vieux malades
Imbéciles et militaires
Se partagent l'univers

Morts les enfants du Sahel,
On accuse le soleil
Morts les enfants de Seveso,
Morts les arbres, les oiseaux
Morts les enfants de la route,
Dernier week-end du mois d'août
Papa picolait sans doute
Deux ou trois verres, quelques gouttes

Bal à l'ambassade,
Quelques vieux malades
Imbéciles et tortionnaires
Se partagent l'univers

Mort l'enfant qui vivait en moi,
Qui voyait en ce monde-là
Un jardin, une rivière
Et des hommes plutôt frères
Le jardin est une jungle,
Les hommes sont devenus dingues
La rivière charrie des larmes,
Un jour l'enfant prend une arme

Balles sur l'ambassade,
Attentat grenade
Hécatombe au ministère
Sur les gravats, les grabataires
ZMARŁE DZIECI

Scierka nasączona benzyną,
Dziecko umiera w ciszy
Na chodniku w Bogotá
Nikt się nie zatrzymuje
Roserwane na polach minowych,
Zdziesiątkowane na pierwszych liniach
Zmarłe dzieci wojny
Dla idei ich ojców
Bal w ambasadzie,
Kilku chorych starców
Imbecyli i obłożnie chorych
Dzieli między sobą świat

Zmarłe dzieci z Bopale,
Z winy przemysłu zachodniego

Zniknięte w wodach Gange,
Adwokaci poradzą sobie
Zmarłe dzici nienawiśći
Bliskiej nam lub dalszej
Zmarłe dzieci strachu
Kula w serce
Bal w ambasadzie,
Kilku chorych starców
Imbecyli i wojskowych
Dzieli między sobą świat

Zmarłe dzieci z Sahel,
Oskarża się słońce
Zmarłe dzieci z Seveso,
Zmarłe drzewa, ptaki
Zmarłe dzieci w podróży,
Ostatni week-end sierpnia
Tatuś popijał pewnie
Dwa czy trzy kieliszki, kilka kropel
Bal w ambasadzie,
Kilku chorych starców
Imbecyli i katów
Dzieli między sobą świat

Zmarły dzieciak żyjący we mnie,
Ktury widział w tym swiecie
Ogródek, rzekę
I ludzi raczej braci
Ogródek jest dżungla,
Ludzie zwariowali
Zeka płynie łzami,
Pewnego dnia dziecko bierze broń
Kule w ambasadę,
Zamachy, granaty,
Hekatomba w ministerstwie,
Pod gruzami: obłożnie chorzy.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org