Lingua   

יהיה טוב

David Broza / דיויד ברוזה
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
IHYE TOVANDRA' BENE
anì mabit mehakhalòn
vezè osè li dey atsùv
haavìv khalàf, avar lo
mi yodèa im yashùv
halèytsan hàya lemèlekh
hanàvi nihìha lèytsan
veshakhàkhti et hadèrekh,
avàl anì 'od kan
Guardo dalla finestra
e mi rende assai triste
la primavera è andata via
e chissà quando tornerà.
Il clown è diventato re
e il profeta è diventato un clown
e io ho scordato la strada
ma sono sempre qui
veyihiyè tov, ihyè tov, ken
lifamìm anì nishbàr
az halàyla
ho, halàyla
itàkh anì nishàr
E tutto andrà bene,
sì, tutto andrà bene
anche se qualche volta sto male.
Ma stanotte…
oh, stanotte
voglio stare con te.
yeladìm lovshìm knafàyim
veafìm el hatsavà
veakharèy shnatàyim
hem khozrìm lelò tshuvà
anàshim khàyyim bemètakh
mekhapsìm sibà linshòm
uvèyn sinà lerètsakh
medabrìm 'al hashalòm
I ragazzi si mettono le ali
e volano nello Tsahal
e dopo due anni
tornano senza una risposta.
La gente vive nell'ansia
cercando una ragione per respirare
e tra l'odio e l'assassinio
parla di pace.
veyihiyè tov, ihyè tov, ken
lifamìm anì nishbàr
az halàyla
ho, halàyla
itàkh anì nishàr
E tutto andrà bene,
sì, tutto andrà bene
anche se qualche volta sto male.
Ma stanotte…
oh, stanotte
voglio stare con te.
sham lema'là bashamàyim
ananìm lomdìm la'òf
vaanì mabìt lema'là
veroè matòs khatùf
memshàlat generalìm
shekhilàko lànu et hanòf
veshelàhem uleshelànu
matày nirè et hasòf?
Sì, lassù nel cielo
le nuvole imparano a volare,
e io guardo su e vedo
un aeroplano dirottato.
Un governo di generali
divide il paese,
"Questo è loro e questo è nostro",
quando vedremo la fine?
veyihiyè tov, ihyè tov, ken
lifamìm anì nishbàr
az halàyla
ho, halàyla
itàkh anì nishàr
E tutto andrà bene,
sì, tutto andrà bene
anche se qualche volta sto male.
Ma stanotte…
oh, stanotte
voglio stare con te.
'od nilmàd likhyòt beyàkhad
bèyn khurshòt atsèy zeytìm
yeladìm yìkhyu bli pàkhad
bli gvulòt, bli miklatìm
'al kvarìm yifràkh ha'èsev
leshalòm veahavà
mèa' shanìm shel khèrev
ve'òd lo avdà hatikvà
Impareremo a vivere
insieme tra gli oliveti,
i bambini vivranno senza paura,
senza confini, senza rifugi
sullte tombe crescerà l'erba
per la pace e per l'amore,
cento anni di guerra
ma non abbiamo perso la speranza
veyihiyè tov, ihyè tov, ken
lifamìm anì nishbàr
az halàyla
ho, halàyla
itàkh anì nishàr
E tutto andrà bene,
sì, tutto andrà bene
anche se qualche volta sto male.
Ma stanotte…
oh, stanotte
voglio stare con te.
[…][.... ]
veyihiyè tov, ihyè tov, ken
lifamìm anì nishbàr
az halàyla
ho, halàyla
itàkh anì nishàr
E tutto andrà bene,
sì, tutto andrà bene
anche se qualche volta sto male.
Ma stanotte…
oh, stanotte
voglio stare con te.
[…][....]
veyihiyè tov, ihyè tov, ken
lifamìm anì nishbàr
az halàyla
ho, halàyla
itàkh anì nishàr
E tutto andrà bene,
sì, tutto andrà bene
anche se qualche volta sto male.
Ma stanotte…
oh, stanotte
voglio stare con te.
anì mabìt mehakhalòn
ulày magìa, ken magìa
yom khadàsh.
Guardo dalla finestra
e forse, sì, forse,
verrà un giorno nuovo.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org