Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti
|
WE WILL BECOME SILHOUETTES | DIVENTEREMO SILHOUETTES |
| |
I've got a cupboard with cans of food, | Ho un armadio con scatole di cibo |
filtered water, and pictures of you | acqua filtrata e foto di te |
and I'm not coming out until this is all over. | e non esco finché non è tutto finito |
And I'm looking through the glass | E guardo attraverso il vetro |
Where the light bends at the cracks | dove la luce si piega tra le fenditure |
And I'm screaming at the top of my lungs | E sto gridando con tutto il fiato |
Pretending the echoes belong to someone | fingendo che gli echi appartengano a qualcuno |
Someone I used to know | qualcuno che conoscevo |
| |
And we become silhouettes when our bodies finally go | E diventeremo silhouettes quando i nostri corpi alla fine se ne andranno |
| |
I wanted to walk through the empty streets | Volevo camminare attraverso le strade vuote |
And feel something constant under my feet, | E sentire qualcosa di costante sotto i piedi |
But all the news reports recommended that I stay indoors | Ma tutti i notiziari raccomandano di stare in casa |
Because the air outside will make | perché l'aria fuori farà |
Our cells divide at an alarming rate | dividere le nostre cellule ad un ritmo allarmante |
Until our shells simply cannot hold | finché i nostri involucri semplicemente non ce la faranno più |
All our insides in, | a tenere dentro le nostre interiora |
And that's when we'll explode | E sarà allora che esploderemo |
And it won't be a pretty sight | e non sarà un bello spettacolo |
| |
And we'll become silhouettes when our bodies finally go | E diventeremo silhouettes quando i nostri corpi alla fine se ne andranno |