Le chant des maquisards corses
Simon-Jean Vinciguerra
Loading...
Original | traduzione francese da www.tousbanditsdhonneur.fr |
LE CHANT DES MAQUISARDS CORSES | LE CHANT DES MAQUISARDS CORSES |
| |
Di a guerra e scoppiatu lu rombu. | Le fracas de la guerre a éclaté. |
U nimicu ha bercatu lu mar | L'ennemi a franchi la mer |
Ma Sampieru ha sonatu Culombu | Mais Sampiero a sonné le Colombo |
E all'armi ci torn'a chimar. | et il nous rappelle aux armes. |
| |
Porta in senu la Patria chi langue | La Patrie douloureuse porte en son sein |
E speranza di l'umanità. | Les espoirs de l'humanité. |
Ed e pronta a spossà la so sangue | Et elle est prête à épuiser son sang |
Per un mondu di fraternità. | Pour un monde de fraternité. |
| |
Macchi corsa ! Banditi d'onore | Maquis corse ! Nous serons bandits d'honneur ! |
No'saremu in nome d'a Libertà. | Au nom de la Liberté. |
Ritti o Corsi per vince o per more | Corses debout pour vaincre ou pour mourir |
Tutt'uniti, in una voluntà ! | Tous unis dans une même volonté ! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.