Zítra ráno v pět
Jaromír Nohavica
Loading...
Original | Versione polacca di Tolek Muracki
|
ZÍTRA RÁNO V PĚT | GDY JUTRO SKORO ŚWIT |
| |
Až me zítra ráno v pet | Gdy jutro skoro świt |
ke zdi postaví | pod mur pójdę sam |
ješte si naposled | wypiję wódki łyk |
dám vodku na zdraví | by zadać śmierci kłam |
z ocí pásku strhnu si | z oczu zerwę czarny szal |
to abych videl na nebe | by spojrzeć jeszcze raz |
a pak vzpomenu si | w nieba szarą dal |
lásko na tebe | wspomnieć twoją twarz |
| |
Až zítra ráno v pet | Gdy jutro skoro świt |
prijde ke mne knez | ksiądz odwiedzi mnie |
reknu mu že se splet | już mi nie będzie wstyd |
že mne se nechce do nebes | że na ziemi zostać chcę |
že žil jsem jak jsem žil | tu żyłem z całych sił |
a stejne tak i dožiju | i za to życie dam |
a co jsem si nadrobil | i chętnie będę pił |
to si i vypiju | co nawarzyłem sam |
| |
Až zítra ráno v pet | Już jutro skoro świt |
porucík rekne Pal! | zanim padnie strzał |
škoda bude tech let | wszystkich bez ciebie dni |
kdy jsem te nelíbal | i lat mi będzie żal |
ješte slunci zamávám | jeszcze słońcu skinę i |
a potom líto prijde mi | serce ściśnie ból |
že te lásko nechávám | że na świecie złym |
samotnou tady na zemi | sama zostaniesz tu |
| |
Až zítra ráno v pet | Gdy jutro skoro świt |
prádlo pujdeš prát | będziesz chusty prać |
a seno obracet | gdy zamkniesz domu drzwi |
já u zdi budu stát | pod murem będę stać |
tak prilož na ohen | do ognia dorzuć drew |
a smutek v sobe skryj | i smutek w sercu skryj |
prosím nezapomen | nie nie zapomnij mnie |
nezapomen a žij | i żyj |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.