Originale | Traduzione da affenknecht.com |
DONAUKINDER | CHILDREN OF THE DANUBE |
| |
Donauquell dein Aderlass | Danube Spring your bloodletting/bleeding |
Wo Trost und Leid zerfließen | Where comfort and sorrow dissolve |
Nichts Gutes liegt verborgen nass | Nothing good lies hidden, wet |
In deinen feuchten Wiesen | in your damp meadows |
| |
Keiner weiss was hier geschah | No one knows what happened here |
Die Fluten rostigrot | The floods (are) rusty red |
Die Fische waren atemlos | The fishes were breathless |
Und alle Schwämme tot | And all sponges dead |
An den Ufern in den Wiesen | At the banks in the meadows |
Die Tiere wurden krank | The animals became sick |
Aus den Augen in den Fluss | Out of the eyes into the river |
Triebabscheulicher Gestank | (the) stench (of) vile urge |
| |
Wo sind die Kinder | Where are the children? |
Niemand weisst was hier geschehen | No one knows what happened here |
Keiner hat etwas gesehen | Nobody saw anything |
Wo sind die Kinder | Where are the children? |
Niemand hat etwas gesehen | No one saw anything. |
| |
Mütter standen bald am Strom | Soon mothers stand at the stream |
Und weinen eine Flut | And cry a flood |
Auf die Felder durch die Leiche | On the fields through the dead body |
Stieg das Leid in alle Teiche | The sorrow climbed into all ponds |
Schwarze Fahnen auf der Stadt | Black flags on the city |
Alle Ratten fett und satt | All rats fat and satisfied |
Die Brummen giftig allerort | The poisonous humming everywhere |
Und die Menschen soviel fort | And the people so far away |
| |
Wo sind die Kinder | Where are the children? |
Niemand weisst was hier geschehen | No one knows what happened here |
Keiner hat etwas gesehen | Nobody saw anything |
Wo sind die Kinder | Where are the children? |
Niemand hat etwas gesehen | No one saw anything. |
| |
Donauquell dein Aderlass | Donau Spring your bloodletting/bleeding |
Wo Trost und Leid zerfließen | Where comfort and sorrow dissolve |
Nichts Gutes liegt verborgen nass | Nothing good lies hidden, wet |
In deinen feuchten Wiesen | in your damp meadows |
| |
Wo sind die Kinder | Where are the children? |
Niemand weisst was hier geschehen | No one knows what happened here |
Keiner hat etwas gesehen | Nobody saw anything |
Wo sind die Kinder | Where are the children? |
Niemand hat etwas gesehen | No one saw anything. |