La ballata del ciucciocorno
Dario FoOriginale | Version française – L’ÂNACORNE – Marco Valdo M.I. – 2017 |
LA BALLATA DEL CIUCCIOCORNO Il leone ha scoperto in un libro delle curia che invece dei capretti si può ben mangiar l'anguria l'anguria rossa detta anche melone sarà d'ora in poi il pasto base del lione. Il lupo è diventato ghiotto di patate la lince poi alle galline preferisce verze e rape la iena va pazza per l'insalata ricciolina pazza per le carote e il sedano in pinzimonio è la faina. - Quindi non c'è più da temere per te e i tuoi protetti siamo ormai tutti vegetariani, da te stesso lo potrai vedere se al congresso dei rapaci e delle fiere tu ti degni di venire. - L'asino unicorno a quel congresso di briganti s’è avviato un vecchio caprone lo vide passare, gli disse tra una puzza ed un belato - Attento ciucciocorno, non ti far fregare; le corna come a mia non ti far curvare... Di tutti noialtri tu sei il gran campione mai senza l'arma del corno devi restare. - L'asino unicorno si fece una ragliata e poi lo tranquillizzò - E che so' ciucciu? ben li conosco io quella masnada io so' cornuto sì, ma non son becco! - Quando che fu là in mezzo ai lioni e alle pantere gli fecero gran festa e poi lo fecero sedere sopra il seggiolone che era del leone... e cominciarono a servir la colazione: melanzane al formaggio, uove sode zuppa di ceci e fagiolini la tigre si beveva un cappuccino con la ricotta dolce in un panino. Sdraiato languido stava un serpentone che goloso si succhiava una coppa di gelato fragola limone Le volpe succhiava polpa di cozze allevate nelle fogne nere - Meglio il colera – gridava - che nel peccato della carne ricadere. - Era una cosa da scompisciarsi addirittura vedere tutte ste bestie sanguinarie mangiar verdura Il lupo spizzicare i cavolfiori e la ricotta la iena gustar cavoli marci e frutta cotta. E tutti avevan l'aria di mangiar con gran piacere salvo che a turno andavano tutti fuori a vomitare Finito il pasto chiese il gran leone - Beh, t'e piaciuta sta parca colazione? Vedi, da tempo questo è il nostro desinare che siam animali ormai pacifici ti puoi ben rassicurare ora sarebbe il caso che tutti insieme si debba stare si può ben collaborare per un mondo felice costruire. - - Non c'è più da temere - esclamò la tigre tra le zanne - Lasciamo ogni rancore - starnazzò il falco lisciandosi le penne - Deponiamo l'arme i rostri le corna e le criniere dobbiam fidarci l'un l'altro se un nuovo mondo vogliamo creare. E tutti l'abbracciavano con passione quasi sincera l'orso abbracciava il ciucciocorno e pure la pantera e un pitone poi l'abbrazza con tale stretta che per poco non lo strozza. - Beh, dice il leone, ora che ti puoi fidare quel corno in fronte che lo tieni a fare? - - Lo tengo per difendermi dalli nemici miei e della gente mia. - - E ma se stai armato dov'è più la democrazia? A parte che con quel corno ci tieni tutti in soggezione - dice la volpe e piagnucolano il coccodrillo e il leone - sembra quasi che stai con dei nemici in malfidenza devi fidarti è questione anche di buonacreanza. Ora che siamo diventati vegetariani con quel corno è un comportamento da villani Noi ti diamo la nostra parola d'onore parola di animali democratici e cristiani che mai più con l'armi verremo alle mani parola di vecchi militari... non possiam tradire parola di preti vescovi e ruffiani levati sto corno e ti baciam le mani. - Ma il ciucciocorno non era proprio micco - Perchè non ti togli tu o falco il becco? - - Perchè mi serve per l'uva beccare senza il mio becco non posso restare! - - E perchè tu non seghi le tue zanne caro leone? - - E con che cosa poi spacco l'anguria e il melone? Senza zanne non posso restare senza l'anguria non mi so sfamare. - E tutte in coro dissero le fiere - Armi non sono l'unghie rostri e zanne sono posate, ci servon per c'imboccare se ci priviamo, nudi ci fai stare come i bimbi senza le lor mamme - Commosso lacrimava l'asino di scorno piegò il ginocchio e si fece segare vie dalla fronte il lungo corno... E quando gli fu tagliato e del corno disarmato da tutte le fiere si sentì gridare - Asino! Beccaccione! Ti sei fatto incastrare! - E giù botte e zampate e gran morsicate per poco non finì scannato corse pel bosco fin sulla montagna dove ci arrivò morto e sfiatato E di lassù vide leoni tigri lupi e pantere azzannare pecore e squartare vacche e capretti vide impotente scannare i suoi figli e la mugghiere Vide sangue e lacrime colare di tutti li puveretti - M'hanno tradito – gridava – bastardi tradituri m'hanno ingannato la volpe prete e il leone generale e la lupa ruffiana della democrazia cristiana m'hanno riempito la testa di fanfanate promesse e lusinghe di quella iena mangiacarogne andreottiana. - - Non piangere - gli disse il caprone imbestialito - che d'ora in poi da tutti asino giustamente sarai chiamato asino becco e pure cornuto che davanti a sta banda di banditi ti sei disarmato. Ti sei sciolto a sentir parlare di democrazia ti sei fatto incastrare come i vecchi socialisti dalla borghesia. Non meriti nessuna comprensione un pernacchio meriti, anzi un pernacchione fatto col mio sedere tremendo di caprone E ugual pernacchio merita chicchessia che se ne va disarmato a trattar di collaborazione con le belve e con la borghesia! - | L’ÂNACORNE Le lion a trouvé dans un livre de la Curie Qu’au lieu de cabri, on peut manger la pastèque ; La pastèque rouge dite aussi melon Sera dorénavant la pitance des lions. Le loup est fou des pommes de terre, Le lynx, aux poules, les choux et les raves préfère, La hyène est folle de la salade, La fouine raffole de céleri et de carottes. Ah, dit le lion, pour toi et les tiens, ne crains plus rien, Nous sommes à présent tous végétariens. Tu pourras le vérifier à notre Congrès des fauves Et des rapaces où personnellement, je t’invite. L’ânacorne se rend à ce congrès de brigands ; Le croisant le vieux bouc lui dit sagement : Attention, Ânacorne, c’est un piège ! Surtout, ne laisse pas couper ta pointe ! Car l’arme terrible de ta corne Est notre plus sûre défense. L’ânacorne se mit à braire Et dit : Je suis un âne, certes ; Je suis cornu, oui, mais ne suis pas bête ! Je la connais cette bande de gangsters. Au Congrès, le lion et la panthère, Lui firent grande fête, On l’installa sur le trône du roi Et commença le fastueux repas. Œufs durs, aubergines au fromage, Haricots verts et pois chiches. Le tigre buvait de l’eau plate, Avec un sandwich à la ricotta douce. Étendu langoureux, un fort reptile Léchait gourmand un sorbet à la fraise. Le renard suçait des scorsonères, Il criait : « Plutôt le choléra que manger de la chair ». C’était à se pisser dessus De voir tous ces carnassiers se gaver de légumes crus ; Le loup grignoter le melon, boire son jus, La hyène suçoter des choux pourris et des fruits charnus. Et tous mangeaient avec grand plaisir, Sauf qu’à son tour, en cachette, chacun allait vomir. Fini le repas, le roi lion demanda : Alors, Ânacorne, il t’a plu ce petit repas ? Tu vois, depuis longtemps, tel est notre régime ; Nous sommes des êtres pacifiques à cette heure. Il est temps qu’on vive ensemble en bonne entente, Qu’on collabore pour édifier un monde de bonheur. Le tigre entre ses dents murmure : Il n’y a plus rien à craindre ; Le faucon crie en se lissant les plumes : Oublions nos rancunes ! Déposons les armes, les becs, les griffes et les cornes, Il faut la confiance pour créer un nouveau monde Et tous le cajolaient de façon presque sincère : L’ours embrassait Ânacorne et même la panthère, Le python ensuite d’une telle étreinte le serre Qu’il s’en faut de peu qu’il l’étrangle. Eh bien, dit le lion, Maintenant que règne la confiance, Cette corne au front, Que veux-tu en faire encore ? Je la garde pour nous défendre moi et mes amis, Mais si tu es armé où est la démocratie ? Avec cette corne, tu nous tiens tous en respect, Dit le renard et pleurniche le crocodile, On dirait que tu nous trouves suspects, La confiance et la bonne foi sont choses civiles. Maintenant que nous sommes végétariens, Cette corne est un comportement de vilains. Nous te donnons notre parole de citoyens, Parole de vrais démocrates et chrétiens : Jamais plus les armes ne saliront nos doigts ! Parole de vieux militaire, parole de roi, Parole de prêtre, d’évêque, de pape et de sacristain, Ôte cette corne et nous te baiserons les mains. Mais l’ânacorne n’était pas crétin Pourquoi n’ôtes-tu pas ton bec, Faucon, mon ami ? Car il me sert à picorer le raisin ; Sans mon bec, je ne peux pas vivre ainsi ! Et pourquoi ne scies-tu pas tes dents, cher Lion ? Avec quoi mangerais-je la pastèque et le melon ? Sans dents, je ne peux pas me nourrir ; Sans la pastèque, de faim, je vais mourir. Et les fauves tous en chœur se désespèrent : Les griffes, becs et dents ne sont pas des armes, Ce sont des couverts ; sans eux, on ne peut manger. Si on nous en prive, on est condamnés Comme des enfants sans leur mère. Ému, gêné, honteux, pleure l’ânacorne. Alors, il plie le genou ; à la scie, il abandonne, En baissant le front, sa longue corne. Quand la corne fut sciée et l’âne désarmé, Les fauves se mirent à crier : Âne ! Nigaud ! Nous t’avons bien coincé ! Coups de patte et grandes morsures, Blessures profondes, presqu’égorgé, L’ânacorne fuit par le bois jusque sur la montagne Où il arrive presque mort et sans souffle. De là-haut, il voit lions, tigres, loups et panthères, Happer les moutons, dépecer les vaches et les chèvres. Il voit impuissant égorger ses enfants, ses compagnes ; Il voit du sang et des larmes couler dans les campagnes. Ils m’ont trahi – criait-il – cette bande de chacals, M’ont dupé le renard prêtre, le lion général Et la louve perverse de la démocratie chrétienne. Ils m’ont rempli la tête de fanfares, De promesses et de louanges, ces charognards. Ne pleure pas – dit le bouc en furie Dorénavant à juste titre par tout le monde, tu seras appelé L’âne cocu, cornu, décorné pour la vie Qui par cette bande de truands s’est laissé désarmé. Tu as cru au compromis historique, comme à la démocratie Croient les vieux socialistes séduits par la bourgeoisie. Tu ne mérites aucune compréhension, Juste du mépris pour ta compromission, Une ruade terrible de vieux bouc en colère Et méritent pareil sort tous ceux qui s’entichent De collaborer dans cette guerre Avec les fauves, les puissants et les riches ! |