Lingua   

Requiem

Léo Ferré
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa versione italiana di Léo Ferré [1977].
REQUIEMREQUIEM
  
Pour ce rythme inférieur dont t'informe la MortPer il ritmo inferiore che ti dice la morte
Pour ce chagrin du temps en six cent vingt-cinq lignesPer il tempo che soffre sul secondo canale
Pour le bateau tranquille et qui se meurt de PortPer la barca tranquilla e morente di porto
Pour ce mouchoir à qui tes larmes font des signesPer il pianto perduto che vorresti asciugare
  
Pour le cheval enfant qui n'ira pas bien loinPer il cavallo bimbo che non andrà lontano
Pour le mouton gracieux le couteau dans le rougePer l’agnello grazioso col coltello nel rosso
Pour l'oiseau descendu qui te tient par la mainPer l’uccello abbattuto che ti tiene per mano
Pour l'homme désarmé devant l'arme qui bougePer l’uomo inerme davanti all’arma che si sposta
  
Pour tes jeunes années à mourir chaque jourPer i giovani anni da morire ogni giorno
Pour tes vieilles années à compter chaque annéePer gli anni da vecchio da contare ogni anno
Pour les feux de la nuit qui enflamment l'amourPer i fuochi notturni di cui brucia l’amore
Pour l'orgue de ta voix dans ta voix en alléePer l’organo che suona nella tua voce andata
  
Pour la perforation qui fait l'ordinateurPer la perforazione che fa il programmatore
Et pour l'ordinateur qui ordonne ton âmePer l’anima forata che diventa un programma
Pour le percussionniste attentif à ton cœurPer il percussionista che sta attento al tuo cuore
Pour son inattention au bout du cardiogrammePer la sua disattenzione in fondo al cardiogramma
  
Pour l'enfant que tu portes au fond de l'autobusPer il bimbo che hai dentro in fondo all’autobus
Pour la nuit adultère où tu mets à la voilePer la notte infedele dove alzi la vela
Pour cet amant passeur qui ne passera plusPer l’amante traghetto che non passerà più
Pour la passion des araignées au fond des toilesE il calvario dei ragni inchiodati alla tela
  
Pour l'aigle que tu couds sur le dos de ton jeansPer l’aquila cucita sul dietro dei tuoi jeans
Pour le loup qui se croit sur les yeux de quelqu'unPer il lupo che appare negli occhi di qualcuno
Pour le présent passé à l'imparfait du spleenPer il presente perso nel tempo dello spleen
Pour le lièvre qui passe à la formule UnPer la lepre che corre alla Formula Uno
  
Pour le chic d'une courbe où tu crois t'évaderPer lo stile dell’abito dove credi di evadere
Pour le chiffre évadé de la calculatricePer la cifra inevasa dalla calcolatrice
Pour le regard du chien qui veut te pardonnerPer lo sguardo del cane che ti vuol perdonare
Pour la Légion d'Honneur qui sort de ta matricePer la bandiera rossa che fa la tua matrice
  
Pour le salaire obscène qu'on ne peut pas montrerPer il salario osceno che non si può mostrare
Pour la haine montant du fond de l'habitudePer l’odio che riaffiora in fondo all’abitudine
Pour ce siècle imprudent aux trois quarts éventéPer questo incauto secolo per tre quarti appassito
Pour ces milliards de cons qui font la solitudePer gli stronzi a miliardi che fan la solitudine
  
Pour tout ça le silencePer tutto questo: il Silenzio.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org