Lingua   

Det gäller

Jose Fredenstjärna
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione / Translation / Traduction / Översättning / Suomennos: Juha Rämö
DET GÄLLERON AIKA
  
Det gäller att verka för fred och fridOn aika toimia rauhan puolesta
bland blödande människors släkte,ihmiskunnassa, joka vuotaa verta,
att göra en ände på blodig stridpanna loppu veriselle taistelulle
som jorden med döda betäckte.ja ruumiskasoille, jotka peittävät maan.
Det gäller att rädda vår arma världOn aika pelastaa kurja maailmamme
från krigsbrandens flammande lågor,sodan liekkien julmalta hävitykseltä,
att hindra förblindade skarors färdestää sokeiden laumojen taivallusta
att ändas i blodröda vågor.muuttumasta verenpunaiseksi tulvaksi.
  
Det gäller att låta de vises ordOn aika antaa viisauden sanojen
och fredens förkunnelse ljudaja rauhan viestin kiiriä
med väckande kraft kring den vida jord,kautta maan herättävänä voimana,
att mänskorna sanningen bjuda.joka antaa rohkeutta puolustaa totuutta.
Det gäller att sprida upplysning frittOn aika levittää vapaasti sanomaa
om fredens frälsande fråga,pelastuksen tuovan rauhan asiasta,
att sanningens strålar må lysa vitt -jotta totuus voisi loistaa valkoisena valona -
för freden vi allt måste våga.rauhan puolesta on uskallettava kaikkensa.
  
Det gäller att värmande kärleksljusOn aika antaa rakkauden lämpimän valon
bland sorgmoln i själarna sprida,pyyhkiä surun pilvet sieluistamme,
att stilla de vallande känslors brusvaientaa kuohuvien tunteiden myrsky
och läka de såren som svida.ja parantaa kipeät haavat.
Det gäller att skapa en vilja god,On aika antaa tilaa hyvälle tahdolle,
en ande som folken förenarhengelle, joka yhdistää kansoja,
i broderligt endräkt och ädelt modluo veljellistä sopusointua ja jaloa mieltä
som världfreden seger förlänar.ja tasoittaa tietä maailmanrauhan voitolle.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org