Was treiben wir Deutschen in Afrika?
Anonymous
Original | Version française – QU’EST-CE QU’ON FOUT NOUS AUTRES ALLEMANDS EN AFR... |
WAS TREIBEN WIR DEUTSCHEN IN AFRIKA? | QU’EST-CE QU’ON FOUT NOUS AUTRES ALLEMANDS EN AFRIQUE ? |
Was treiben wir Deutschen in Afrika? | Mais qu’est-ce qu’on a à foutre nous autres Allemands en Afrique ? |
Hört, hört! | Oyez ! Oyez ! |
Die Sklaverei wird von uns allda zerstört. | Nous allons éradiquer complètement l’esclavage |
Und wenn so ein Kaffer von uns nichts will, | Et dès lors, si un nègre ne veut plus de nous, |
Den machen wir flugs auf ewig still. | Nous le ferons taire pour toujours. |
Piff paff, piff paff, hurra! | Pif, paf, boum, hourra ! |
O glückliches Afrika! | Heureuse Afrique ! |
Wir pred'gen den Heiden das Christentum. | Nous prêchons le christianisme aux païens. |
Wie brav! | Oh, comme nous sommes braves ! |
Und wer's nicht will glauben, den bringen wir um. | Et ceux qui ne veulent pas croire, nous les zigouillerons ! |
Piff paff! | Paf, boum ! |
O selig die "Wilden", die also man lehrt | Heureux soient les sauvages, car nous leur enseignons |
Die "Christliche Liebe" mit Feuer und Schwert. | L’amour chrétien par le feu et l’épée. |
Piff paff, piff paff, hurra! | Pif, paf, boum, hourra ! |
O glückliches Afrika! | Heureuse Afrique ! |
Wir haben gar "schneidige Missionar'", | Nous autres, on est de courageux missionnaires |
Juchhei! | Eviva ! Eviva ! |
Den Branntwein, den Krupp und das Mausergewehr | La Croix, le Krupp et le Mauser |
Die drei. | La Sainte Trinité ! |
So tragen "Kultur" wir nach Afrika. | Et nous portons ainsi en Afrique le Saint Nom de Dieu. |
Geladen! Gebt Feuer! Halleluja! | Charité ! Feu ! Alléluia ! |
Piff paff, piff paff, hurra! | Pif, paf, boum, hourra ! |
O glückliches Afrika! | Heureuse Afrique ! |