Originale | Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI secolo
29-1-17 21:44 |
OLD MAN TRUMP | IL VECCHIO TRUMP |
| |
I suppose that Old Man Trump knows just how much racial hate | Secondo me, il vecchio Trump lo intuisce quant’odio razziale |
He stirred up in that bloodpot of human hearts | Ha rimescolato e portato a galla in quella sanguinosa pentola di cuori umani |
When he drawed that color line | Quando ha tracciato quella linea colorata |
Here at his Beach Haven family project | Qui al complesso di edilizia popolare “Beach Haven” |
| |
Beach Haven ain't my home! | Beach Haven non è casa mia! |
No, I just can't pay this rent! | No, proprio non posso pagare l’affitto! |
My money's down the drain, | Come soldi, sto messo a terra, |
And my soul is badly bent! | E ho l’umore sotto i tacchi! |
Beach Haven is Trump’s Tower | Beach Haven è la Torre di Trump |
Where no black folks come to roam, | Dove nessun negro può entrare, |
No, no, Old Man Trump! | No, no, vecchio Trump! |
Old Beach Haven ain't my home! | Beach Haven non è casa mia! |
| |
I'm calling out my welcome to you and your man both | Vi do il mio caloroso benvenuto, a lei e a suo marito, |
Welcoming you here to Beach Haven | Benvenuti qui a Beach Haven |
To love in any way you please and to have some kind of a decent place | Per amarvi come più vi aggrada e per avere un posto decente |
To have your kids raised up in. | Per tirare su, qui, i vostri bambini |
| |
Beach Haven ain't my home! | Beach Haven non è casa mia! |
No, I just can't pay this rent! | No, proprio non posso pagare l’affitto! |
My money's down the drain, | Come soldi, sto messo a terra, |
And my soul is badly bent! | E ho l’umore sotto i tacchi! |
Beach Haven is Trump’s Tower | Beach Haven è la Torre di Trump |
Where no black folks come to roam, | Dove nessun negro può entrare, |
No, no, Old Man Trump! | No, no, vecchio Trump! |
Old Beach Haven ain't my home! | Beach Haven non è casa mia! |