Ss'fina (SSa fina or SSfina)
Ali AmranTraduzione francese da [lyricstranslate.com | |
THE BOAT On fecund rains of summertime(*) When days lengthen My heart can find no rest Exhausted by the same old stories Which disturb my nights Oh my heart, sing your sorrow My heart, sing your sorrow Happy he whose heart has found peace Whose heart has found peace That he quietly sleeps … As for me, my heart makes me suffer My heart makes me suffer That it crawls up my throat I have no one to take care of No one to take care of Our paths get lost and won’t cross anymore Here I am, in a deep sea In a deep sea On a windless boat that stands still I’ve been thrown up in a boat O my god in a boat And the sharks swim all around me And the sea is raging Wave after wave Oh dear mother if only you could see! To those of the sea To those of the sea To those of the sea God knows who misled me? And within emptiness, I got drowned Within emptiness, I got drowned Into the darkness with no light to guide me As I tried to escape, I sank O god, I sank, didn’t I? And times caught me back in one bite I am neither alive, nor dead I am neither alive, nor dead Even though I was not dead To be alive is my pain. By all the saints By all the saints By all the saints So many troubles we’ve been through | LA BARQUE A la période des pluies fécondes Des mois d’été, Quand les journées s’allongent Mon cœur peine à trouver le répit Excédé par toutes ces rengaines servies Qui perturbent mes nuits Oh, mon cœur, chante ta peine…. Mon cœur, chante ta peine… Heureux celui dont le cœur a trouvé la paix Celui dont le cœur a trouvé la paix Et qui s’endort le coeur léger Quant à moi, j’ai le cœur torturé Mon dieu, le cœur torturé Que j’en ai les tripes nouées. Je n’ai plus personne qui soit cher à mon cœur Personne qui soit cher à mon cœur Et nos chemins se perdent et ne se croisent plus. Je suis dans une mer profonde Dans une mer profonde Dans une barque, immobile, car le vent ne souffle pas…. Ils m’ont jeté dans une barque O mon dieu dans une barque Et les requins nagent tout autour de moi. Et les vagues déferlent l’une après l’autre Une vague après l’autre O ma chère mère si tu voyais ça ! A ceux de la mer A ceux de la mer A ceux de la mer Dieu seul sait qui m’a induit en erreurs ? Et dans le vide, Je me suis noyé Dans le vide, je me suis noyé Dans l’obscurité sans jamais voir le jour Alors que j’essayais de m’en sortir, j’ai coulé O mon dieu j’ai bien coulé Mais avec tout son mordant, le temps m’a rattrapé Je ne suis ni vivant, ni mort Je ne suis ni vivant ni mort Et même si je ne suis pas mort j'angoisse de cette vie ! Par tous les saints Par tous les saints Par tous les saints. Nous avons vécu tant de misères... |
summertime (in the berberian calendar) is told anebdu