Originale | Versione reperita a pag 36 del libro "Dio non ama i bambini di Laura Pariani |
LOS BUEYES | LOS BUEYES |
| |
Vinieron de Italia, tenían veinte años, | Arrivarono dall'Italia , avevano vent'anni, |
con un bagayito por toda fortuna | con un bagayto por toda fortuna, |
y, sin aliviadas, entre desengaños, | e senza tregua, tra i disinganni, |
llegaron a viejos sin ventaja alguna. | diventarono vecchi senza soddisfazione alcuna. |
| |
Mas nunca a sus labios los abrió el reproche. | Eppure mai un rimprovero aprì le loro labbra. |
Siempre consecuentes, siempre laburando, | Sempre coerenti, siempre laburando, |
pasaron los días, pasaban las noches | passarono i giorni, passarono le notti, |
el viejo en la fragua, la vieja lavando. | il vecchio alla fucina, la vecchia lavando. |
| |
Vinieron los hijos. ¡Todos malandrinos! | Arrivarono figli, todos malandrinos! |
Vinieron las hijas ¡Todas engrupidas! | Arrivarono figlie,tutte fraschette! |
Ellos son borrachos, chorros, asesinos, | Sono ubriachi, ladri , asesinos, |
y ellas, las mujeres, están en la vida. | mentre le femmine fanno la vita. |
| |
Y los pobres viejos, siempre trabajando, | E i poveri vecchi sempre trabajando, |
nunca para el yugo se encontraron flojos, | mai indolenti nel faticare. |
pero a veces, sola, cuando está lavando, | Ma a volte, da sola, mentre sta lavando, |
a la vieja el llanto le quema los ojos. | alla vecchia bruciano gli occhi dal pianto |