Boney was a Warrior
Anonymous
Canto marinaresco bretone con versi in francese la cui melodia... | |
NAPO ERA UN GUERRIERO Napo (1) era un guerriero, un guerriero, un mastino (2) John François Bonaparte ha combattuto i prussiani Bonaparte ha combattuto i russi, Bonaparte è andato a Mosca attraverso l’oceano e la tempesta, Mosca bruciava e Bonaparte era infuriato. Bonaparte è andato all’Elba e poi è ritornato di nuovo: Bonaparte è andato a Waterloo ed è stato rovesciato, Bonaparte è stato mandato via, lontano a Sant’Elena a Bonaparte si è spezzato il cuore ed è morto, lontano a Sant’Elena | C’est Jean-François de Nantes Oué, oué, oué, Gabier de la Fringante Oh ! mes bouées, Jean-François Débarque de la campagne Fier comme un roi d’Espagne En vrac dedans sa bourse Il a vingt mois de course Une montre, une chaîne Qui vaut une baleine Branl’bas chez son hôtesse Carambole et largesses La plus belle servante L’emmène dans la soupente En vida la bouteille Tout son or appareille Montre et chaîne s’envolent Attrape la vérole A l’hôpital de Nantes Jean-François se lamente Et les draps de sa couche Déchire avec sa bouche Il ferait de la peine Même à son capitaine Pauvr’ Jean-François de Nantes Gabier de la Fringante. |
1) Boney equivalente al nostro diminutivo Napo per Napoleone. L’origine del nome è incerta potrebbe voler dire “il Leone di Napoli”, il primo nome illustre fu quello del Cardinale Napoleone Orsini (ai tempi di papa Bonifacio VIII)
2) terrier = mastino (e richiama il termine francese terrien nella sea shanty “Jean-François de Nantes”) storpiato anche in Jonny Franswor! Citazione del canto marinaresco bretone
Jean-François de Nantes
Marin de la Sémillante
Ne doit pas se priver de rien
C’est bon pour un terrien